Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden �Oi��l����ݾ�� �k�jrn
Hallo an alle, Am 16.06.2010 07:41, schrieb Stefan Weigel: Ich kenne niemanden, der im Zusammenhang mit OOo das Wort "Extension" deutsch ausspricht. Es wird auch im einem deutschen Text englisch ausgesprochen. Und daher muss der Plural nach meiner Meinung "Extensions" und nicht "Extensionen" laut

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Stefan Weigel
Hallo Johannes, okay, es gibt Wichtigeres, aber trotzdem mal eine Frage: Am 15.06.2010 23:00, schrieb Johannes A. Bodwing: Erhöhen Sie Ihre Produktivität mit Hilfe von Extensionen Wie sprichst Du das aus? Wie sprichst Du "Eine Extension wird mit dem Extension Manager installiert" ? Ich

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Johannes A. Bodwing
n'Abend Andre, ... noch 2 Fehler; unter "Oracle": "Oracle beteiligt sich als einer der Hauptsonsoren am OpenOffice.org-Projekt." - Statt "Hauptsonsoren" soll es wohl "Hauptsponsoren" heißen. Am Schluß: "Wir danken für Ihr Hilfe!" Da fehlt bei "Ihr" das "e". nur mal als Möglichkeiten;

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Gerhard Riedinger
Hallo André, > > Öhm .. die sind eigentlich alle korrigiert. Sicher, dass du die richtige > Datei angeschaut hast? > stimmt, jetzt habe ich mir die Seite in der "third Version" noch einmal angesehen. Aber ganz am Schluss sollte es heißen: Wir danken für "Ihre" Hilfe. Gruß Gerhard ---

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Seite

2010-06-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi, > Von: Gerhard Riedinger > An: dev@de.openoffice.org > > Im 3. Absatz 3. Zeile steht "Funktinen" soll heißen "Funktionen" > Im 5. Absatz 2. Zeile sollte "Organisation" anstelle "Oranization" > stehen und in der 3. Zeile würde ich den deutschen Genitiv ohne > Apostroph schreiben, also "Ora

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Stefan Weigel
Am 15.06.2010 21:46, schrieb Andre Schnabel: Bei "Erweitern" steht auch zweimal "Extensions". Laut www.duden.de wird der Plural mit "-en" gebildet. Müsste also "Extensionen" heißen ... ;) Ich hasse Deutsche Grammatik :( Das ist natürlich auch in der Hilfe falsch. Jaja, die Extensionen und

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Gerhard Riedinger
Hi, Am 15.06.2010 21:46, schrieb Andre Schnabel: > > Aus den resstlichen Rückmeldungen hab ich mal "was zusammengemischt". > > Seite hängt wieder am Issue, würde ich morgen so abliefern, falls > keine Wesentlichen Änderungen mehr efolgen sollen. > Im 3. Absatz 3. Zeile steht "Funktinen"

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Seite

2010-06-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi, > Von: Thomas Hackert > > Bei "Erweitern" steht auch zweimal "Extensions". Laut www.duden.de > wird der Plural mit "-en" gebildet. Müsste also "Extensionen" heißen > ... ;) Ich hasse Deutsche Grammatik :( Das ist natürlich auch in der Hilfe falsch. Aus den resstlichen Rückmeldungen

Re: [de-dev] Übersetzun g der "Thank You"-Seite

2010-06-15 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo André, *, On Tue, Jun 15, 2010 at 04:08:24PM +0200, Andre Schnabel wrote: erst einmal besten Dank, dass du schon den größten Teil übersetzt hast :) > > Datum: Tue, 15 Jun 2010 15:31:16 +0200 > > Von: "Johannes A. Bodwing" > > > > Ich hoffe, das war jetzt nicht zu grausam ;-) "G" > N

Re: [de-dev] Übersetzun g der "Thank You"-Seite

2010-06-15 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi Johannes, *, On Tue, Jun 15, 2010 at 03:17:16PM +0200, Johannes A. Bodwing wrote: > noch mal das Ganze. > >... > >Nicht ganz glücklich bin ich noch mit den Übersetzung für > > > >"Get Started", > "Erste Schritte", od. "Starthilfen", od. einfach "Informationen" hier würde ich eher "Erste Schri

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Seite

2010-06-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi, > Datum: Tue, 15 Jun 2010 15:31:16 +0200 > Von: "Johannes A. Bodwing" > > Ich hoffe, das war jetzt nicht zu grausam ;-) Nö .. ich weiß schon, warum ich die Seite nochmal zum Gegelesen hier vorstelle ;) Gruß, André -- GMX DSL: Internet-, Telefon- und Handy-Flat ab 19,99 EUR/mtl. Bi

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Stefan Weigel
Am 15.06.2010 15:53, schrieb Andre Schnabel: Könnte man in der deutschen Version statt nach http://contributing.openoffice.org/ nicht besser nach http://de.openoffice.org/dev/ verweisen? hmm .. hatte ich überlegt, de.ooo/dev deckt aber einige Bereiche weniger als die internationale contribut

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Seite

2010-06-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin, > Datum: Tue, 15 Jun 2010 15:44:58 +0200 > Von: Stefan Weigel > > Könnte man in der deutschen Version statt nach > http://contributing.openoffice.org/ nicht besser nach > http://de.openoffice.org/dev/ verweisen? hmm .. hatte ich überlegt, de.ooo/dev deckt aber einige Bereiche weniger

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Stefan Weigel
Hi André, Am 15.06.2010 10:56, schrieb Andre Schnabel: "Get Started", "Do more" und "Visit Oracle" Ich finde Deine Lösung "Einsteigen", "Erweitern" und "Oracle" eigentlich ganz gut! "Erweitern" trifft sogar das, was tatsächlich gemeint ist, besser als das englische Original "Do More",

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Johannes A. Bodwing
Hi Andre, ... Bitte auch prüfen, dass die im Text verwendeten Links sinnvoll sind - ich habe zum Teil nicht strikt übersetzt sondern den Text ein wenig den Möglichkeiten der de-Webseiten angepasst. Evtl. noch zur Fehlerbehebung: bei "Einsteigen": steht in der letzten Zeile "sie" klein;

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Johannes A. Bodwing
Hi Andre, noch mal das Ganze. ... Nicht ganz glücklich bin ich noch mit den Übersetzung für "Get Started", "Erste Schritte", od. "Starthilfen", od. einfach "Informationen" "Do more" "Optimieren", od. "Mach mehr draus" und "Visit Oracle" "Business", od. "OOo fürs Geschäft", od. "Gesch

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Johannes A. Bodwing
Hallo Andre, ... "Get Started", Evtl. etwas weiter weggehen vom Original? Ich meinte eher die Übersetzung für exakt die drei genannten Strings ;) Ok, falsch interpretiert. Werd mal neu nachdenken. Johannes

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Seite

2010-06-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi, > > > > "Get Started", > Evtl. etwas weiter weggehen vom Original? Ich meinte eher die Übersetzung für exakt die drei genannten Strings ;) Ich wart mal noch auf weitere Rückmeldungen und arbeite es dann heute Abend ein. Danke und Gruß, André -- GRATIS für alle GMX-Mitglieder: Die maxdom

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Johannes A. Bodwing
Hi Andre, ... kann bitte jemand einen blick auf issue 112406 werfen? http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112406 Die "Thank-You"-Seite muss neu übersetzt werden. Nicht ganz glücklich bin ich noch mit den Übersetzung für "Get Started", Evtl. etwas weiter weggehen vom Original? j

Re: [de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Se ite

2010-06-15 Diskussionsfäden Edgar Kuchelmeister
Hallo André, hilft dir das? Andre Schnabel schrieb am 15.06.2010 10:56: "Get Started", "Do more" und "Visit Oracle" .. vielleicht fällt ja jemandem etwas ein (aber bitte schaut auch die Seite an, wie die aufgebaut ist). * Get Started Beginner(/Einsteiger) Wenn Sie Beginner(/Einsteiger) bei O

Re: [de-dev] Projektwochenende: Bald ist Anmeldeschluss

2010-06-15 Diskussionsfäden Florian Effenberger
Hi Uwe, Uwe Altmann wrote on 2010-06-15 09.46: Lust hätte ich schon - aber wir ziehen in der Woche vorher um, das wird wohl nix dieses Jahr. Euch wünsche Ich allen viel Spaß in Hof! das versteh ich natürlich gut, du hast da sicher andere Sachen im Kopf. Schade, dass es nicht klappt -- aber vi

[de-dev] Übersetzung der "Thank You"-Seite

2010-06-15 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo, kann bitte jemand einen blick auf issue 112406 werfen? http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112406 Die "Thank-You"-Seite muss neu übersetzt werden. Nicht ganz glücklich bin ich noch mit den Übersetzung für "Get Started", "Do more" und "Visit Oracle" .. vielleicht fällt ja jem

Re: [de-dev] Re: Website: Uebersicht zu Webforen

2010-06-15 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi Jürgen, *, On Sun, Jun 13, 2010 at 08:50:49PM +0200, Juergen Fenn wrote: > Am 13.06.10 19:38 schrieb Thomas Hackert: > > > Vielleicht wissen > > ja noch ein paar andere Leute hier, wo sich noch so Leute von uns in > > irgendwelchen sozialen Netzen tummeln ... ;) > > Nur so 'ne Idee ... ;) >

Re: [de-dev] Projektwochenende: Bald ist Anmeldeschluss

2010-06-15 Diskussionsfäden Uwe Altmann
Hi Am 15.06.10 09:06, schrieb Florian Effenberger: > nochmal ein kurzer Hinweis, dass für unser Projektwochenende bald > Anmeldeschluss ist. > > Wer noch Lust hat mitzufahren, der ist herzlich eingeladen... Lust hätte ich schon - aber wir ziehen in der Woche vorher um, das wird wohl nix dieses J

[de-dev] Projektwochenende: Bald ist Anmeldeschluss

2010-06-15 Diskussionsfäden Florian Effenberger
Hallo, nochmal ein kurzer Hinweis, dass für unser Projektwochenende bald Anmeldeschluss ist. Wer noch Lust hat mitzufahren, der ist herzlich eingeladen, sich hier anzumelden: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/Projektwochenende2010 Viele Grüße Flo -- Florian Effenberger OpenOffic