Andrew,
I presume you know that translating a license will open up a bit of a can
of worms. In particular, it makes the license harder to work with in the
original jurisdiction and working out kinks in a new jurisdiction can be
really a lot of work.
Be prepared to have not just one Chinese lawyer
Hi All
Would some nice person be kind enough to point me in the direction of a Chinese
(simplified) translation of the Apache License 2.0? I will be getting this
reviewed by a Chinese lawyer, so would be happy to feed back any comments they
may have about translation discrepancies (if any). I r
I see a further typo on slide 12 (Objectives 2) title “multidisciplinar” ->
“multidisciplinary”
Thanks,
~Roger Whitcomb
> On Feb 28, 2018, at 2:41 AM, Ignasi Barrera wrote:
>
> Hi!
>
> There were a few typos in the eBooks and some incorrect translations
> to Spanish that have been fixed. Ple
Hi,
it might be a private mailing list, if so, the archive is only visible
to Apache members.
Just a guess, not for sure.
On Sun, Feb 25, 2018 at 8:46 AM, 吴晟 Sheng Wu wrote:
> Also, I can't find the mail list(ment...@community.apache.org) from
> https://lists.apache.org/
>
>
> I am using this
Hi!
There were a few typos in the eBooks and some incorrect translations
to Spanish that have been fixed. Please, find the corrected versions
here:
English: https://s.apache.org/openexpo2018v2-en
Spanish: https://s.apache.org/openexpo2018v2-es
I.
On 26 February 2018 at 12:44, Sharan Foga wro
[
https://issues.apache.org/jira/browse/COMDEV-271?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel&focusedCommentId=16380008#comment-16380008
]
Mark Thomas commented on COMDEV-271:
Hi.
For more details and some background, take a