> Il 20 marzo 2019 alle 21.47 Laura Arjona Reina ha
> scritto:
Hi Laura,
I am working in Debian mostly as a translator for the Italian team. My work on
the webpages (even translations) has been very minor so far.
> > already created a salsa guest account. But I am not sure about the next
> >
On domenica 08 settembre 2019, at 17:03 +0100, Brian Potkin wrote:
> > https://wiki.debian.org/nodiscc
> >
> > They also showed up on IRC once but haven't recently.
>
> I see there is now a discussion at the link above. I have no idea
> on how to join it. Any chance of a clue?
Hi,
I think you j
Hi,
I have been meaning to ask this since a while ago.
Not too long ago macros like <>,
<> have been implemented in the wiki. They get
automatically replaced by the link to the correct page and thus the pages don't
have to be manually corrected when there is a new release.
Sadly this is not t
On sabato 14 settembre 2019, at 07:56 +0800, Paul Wise wrote:
> On Sat, Sep 14, 2019 at 12:11 AM Beatrice Torracca wrote:
Hi,
>
> > Is it possible to implement similar macros for the translated pages.
>
> It should be possible to do that, the options are:
>
> >
On sabato 14 settembre 2019, at 19:41 +0800, Paul Wise wrote:
> On Sat, Sep 14, 2019 at 3:28 PM Beatrice Torracca wrote:
> Thanks for the API pointer, with that and some grepping in the
> codebase I managed to add a few changes to make my proposal work:
>
> https://salsa.de
Hi,
working on the wiki today I noticed something strange. There are some
pages listed in the search results that look like spam pages, but they
are not regular pages (they look like broken links). I wasn't able to
visualize them or remove them.
I can not give any link (it does not work). One way
On sabato 02 gennaio 2021, at 15:54 +, Steve McIntyre wrote:
[snip]
> It *looks* like this was just an old cache used by the xapian search
> indexing. I've cleared and rebuilt the index from scratch and that
> seems to have solved the problem.
Thanks a lot for looking into this and fixing it.
Hi,
I am a member of the Italian Translation Team. I am writing a longer
answer to Agata both privately and in CC to the debian-l10n-it mailing
list.
She received the automatic message of the server with the pages to be
updated and this is her Italian translation of the intro/phylosophy
webpage.
10 luglio 2021, at 10:19 +0200, Agata Erminia Pennisi wrote:
> Dear Beatrice,
> I write in Italian for your own purpose.
> I don't know you and the Italian team.
> I sent my translation for free after an automated email from
> debian-www@lists.debian.org
>
>
> Il sa
Hi,
At the end of the FreedomBox/Portal page on the Debian wiki a line has
been added in the past months [1] with a copyright statement that reads
«This page is copyright its contributors and is licensed under the
[[https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/|Creative Commons
Attribution-Shar
On Saturday 22 February 2014, at 19:43 +0100, Francesca Ciceri wrote:
> [debian-www list added in CC, as I'm not sure if it's a problem of the
> i18n server, of the website or of the browser involved]
>
> Hi all!
>
> Downloading a template file from this page [1] with chromium, results in
> a som
On Sunday 27 April 2014, at 17:17 +0200, Stéphane Blondon wrote:
Hi!
I can not help directly with the issue but...
> Is publican-debian currently used in a project (whatever it is)?
> It could be useful to read the configuration files and the way it
> works for this project.
publican-debian is
Package: wiki.debian.org
Severity: normal
Hi!
I am part of the Italian translation team too. As said, by the bug
report, the new format of the "view diff" page makes synching the
translations with the original English page a nightmare.
Just to make an example, if anyone deletes a double space i
Hi Jonathan,
On 31/03/25 10:32, Jonathan Dowland wrote:
Now I understand the mechanism better, my proposal is simpler: I'd like
to extend the header in DefaultTemplate so that it includes a Discussion
page link as well. Similar to how it looks on e.g. wiki.debian.org/DebianWiki>. That means wr
Hi,
On 06/03/25 12:01, Jonathan Dowland wrote:
I was looking at the DefaultTemplate, in particular this bit at the top
(quoted for email):
##For Translators - to have a constantly up to date translation header
in you page, you can just add a line like the following (with the
comment's charac
15 matches
Mail list logo