* Josip Rodin <[EMAIL PROTECTED]> [2001-11-14 19:01]:
> On Wed, Nov 14, 2001 at 02:29:40AM -0800, Debian WWW CVS wrote:
>> Log message:
>> Added missing mailto: to some of the mailaddresses to make the links
>> work. Added quotes around the values for the mailto links, closing
>>
>
Debian GNU/Linux様
はじめまして。A8.netです。
弊社では「A8.net(エーハチネット)」という広告・販促ネットワーク
を運営しております。
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=6M0S9+5CWLEQ+K+ZTFR7
A8.netに登録している広告主の楽天ブックス様の広告を貴方のサイトへ
掲載し、広告収入を得てみませんか。
ぜひ、ご協力お願いします。
■■■楽天ブックスの広告を掲載していただくと■
貴方のサイトやメールマガジンに掲載した広告をクリックし、
どなたかが楽天ブックスのサイトで本を
Hi,
Just a quick mail to report an error in the package search script.
[Some of these URL's may have wrapped badly, I apologise in advance
if this is the case].
I started at:
http://www.debian.org/distrib/packages
Filled in the form for "Search Package Directories", by typing
On Thu, Nov 15, 2001 at 10:01:46AM +, Steve Kemp wrote:
> Just a quick mail to report an error in the package search script.
> [Some of these URL's may have wrapped badly, I apologise in advance
> if this is the case].
>
> I started at:
>
> http://www.debian.org/distrib/packages
Hi,
[Not enough information on unable-to-package webpage]
On Thu, Nov 15, 2001 at 03:52:26PM +, Jules Bean wrote:
> > It would be so much easier if it was stated what the actual problem is.
ACK.
> Well, you could speak to Christian Marillat, who maintains the
> unofficial packages.
Yes,
I'd like to get the woody installation manual online at
www.d.o/releases/woody/. This involves both getting that in place and
also WML revisions to the releases/woody area.
Regarding building the manual, Josip has been doing that historically.
It's aprocess of doing 'make doc-web; make mirror-to
Hi!
Now that there are several package descriptions translated by the DDTS
project, it would be nice if the package pages at packages.debian.org
could utilize these to create translated versions of the descriptions,
which would then be served as part of the content negotiation.
--
\\//
peter - h
On Wed, 14 Nov 2001 23:39:28 +0100 (CET), peter karlsson wrote:
>Note that the Scandinavian transliteration standard differs from the
>English, [...]
Do you have any idea whether I can use your changes in the Danish
translation? My knowledge about Cyrillic is limited to four hours,
fifteen years
Hi,
I am now translating Debian web pages into Japanese.
I'd like to add a Japanese-specific contents into "Support" page.
I'd like to mention mailing lists (where Japanese language is
used) which are maintained by Debian JP Project.
May I do this?
---
Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]>
http:/
9 matches
Mail list logo