On Sun, Feb 20, 2005 at 06:55:28PM +0100, Jens Seidel wrote:
> This includes the following. Heged?s, is it possible that your name
> cannot be represented in latin2 encoding or is the English file wrong?
> Please check the web page
> http://www.nl.debian.org/international/Hungarian.hu.html
>
> Ind
On Fri, Feb 18, 2005 at 02:47:03PM +0100, Peter Karlsson wrote:
> Jens Seidel:
>
> > A similar situation exists when latin1 characters (mostly in names) from
> > Debian Weekly News are directly used (copy-and-paste) without noticing
> > that it may be necessary to adapt these (such as in Japanese
Jens Seidel:
> A similar situation exists when latin1 characters (mostly in names) from
> Debian Weekly News are directly used (copy-and-paste) without noticing
> that it may be necessary to adapt these (such as in Japanese texts, ...).
The copypage.pl script should take care of replacing any raw
Hi Peter,
Peter Stelmachovic <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am 18.02.05 12:15:19:
> Problem: It seems that when that czech version of the debian webpage is
> writen in two different
> coding (iso-8859-2 and utf8)
Thanks, this is indeed a common problem, not only for czech pages. Not every
translat
Problem: It seems that when that czech version of the debian webpage is writen in two different
coding (iso-8859-2 and utf8)
I noticed this when viewing the following page
http://packages.debian.org/stable/mail/ipopd-ssl.cs.html
While the firt part is written in iso8859-2
(description of the pack
5 matches
Mail list logo