Re: Vietnamese translation

2015-06-04 Thread Paul Wise
On Thu, Jun 4, 2015 at 9:06 AM, Trần Ngọc Quân wrote: > - I translated po file for security. But It isn't apply in my translation. I wasn't able to figure this one out, hopefully another translator knows. > - Why some of my translation say out of date? Ex. >

Vietnamese translation

2015-06-03 Thread Trần Ngọc Quân
Hello, I have some questions on Vietnamese translation: - I translated po file for security. But It isn't apply in my translation. - Why some of my translation say out of date? Ex. <https://www.debian.org/News/2015/20150426> - The tag seem don't work with my language. Thanks

Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"

2015-02-12 Thread Minh Le
> > > The Vietnamese translation of the article is very good. > > > > Thanks for your assessment, I'll add it to the site. > > I have added it to the repository, it will be online in a few hours. > > Minh Le, thank you very much for the translation! > >

Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"

2015-02-10 Thread Trần Ngọc Quân
On 10/02/2015 15:18, Paul Wise wrote: > On Tue, 2015-02-10 at 15:09 +0700, Trần Ngọc Quân wrote: >> Just have one typo: >> 'chương trinh cài đặt, dpkg, apt ' should be 'trình'. > I assume you meant "trinh" should be replaced with "trình". Correct! -- Trần Ngọc Quân. -- To UNSUBSCRIBE, email t

Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"

2015-02-10 Thread Trần Ngọc Quân
On 10/02/2015 15:04, Paul Wise wrote: > On Tue, 2015-02-10 at 15:30 +0800, Paul Wise wrote: >> On Tue, 2015-02-10 at 14:24 +0700, Hùng Trần wrote: >> >>> The Vietnamese translation of the article is very good. Just have one typo: 'chương trinh cài đặt, dpkg, apt '

Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"

2015-02-10 Thread Paul Wise
On Tue, 2015-02-10 at 15:09 +0700, Trần Ngọc Quân wrote: > Just have one typo: > 'chương trinh cài đặt, dpkg, apt ' should be 'trình'. I assume you meant "trinh" should be replaced with "trình". I've made that change in the repository. -- bye, pabs https://wiki.debian.org/PaulWise signature

Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"

2015-02-10 Thread Paul Wise
On Tue, 2015-02-10 at 15:30 +0800, Paul Wise wrote: > On Tue, 2015-02-10 at 14:24 +0700, Hùng Trần wrote: > > > The Vietnamese translation of the article is very good. > > Thanks for your assessment, I'll add it to the site. I have added it to the repository, it will b

Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"

2015-02-09 Thread Paul Wise
On Tue, Feb 10, 2015 at 2:44 AM, Andreas Tille wrote: > attached you can find a Vietnamese translation for the said news page. Could you pass this by the debian-l10n-vietnamese list? https://lists.debian.org/debian-l10n-vietnamese/ > While I noticed that we do not seem to have any Viet

Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"

2015-02-09 Thread Andreas Tille
Hi, attached you can find a Vietnamese translation for the said news page. While I noticed that we do not seem to have any Vietnamese webpages at all (at least I have not seen a vietnamese translation of the main index page) I wonder whether we can put the attached text somehow online. I