Re: Using original characters for author's names of Debian books

2002-01-22 Thread Craig Small
On Tue, Jan 22, 2002 at 07:36:46PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: > I'd like to propose to writing names of Debian book authors in > their original name, with the current Latin-Alphabet transliteration > in webwml/english/doc/books.wml . > > For example, > > Kenshi Muto ---> 武藤建志 (Kenshi Mut

Re: Using original characters for author's names of Debian books

2002-01-22 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, At Tue, 22 Jan 2002 12:10:47 +0100 (CET), peter karlsson wrote: > Yes, go for it, but use decimal entities, not hexadecimal. The decimal ones > are more widely supported than the hexadecimal. I did. BTW, I did also for the publisher's name and the book title, though I am afraid that the boo

Re: Using original characters for author's names of Debian books

2002-01-22 Thread peter karlsson
Tomohiro KUBOTA: > Any comments? Yes, go for it, but use decimal entities, not hexadecimal. The decimal ones are more widely supported than the hexadecimal. -- \\// peter - http://www.softwolves.pp.se/ I do not read or respond to mail with HTML attachments. Statement concerning unsolicited

Using original characters for author's names of Debian books

2002-01-22 Thread Tomohiro KUBOTA
Hi, I'd like to propose to writing names of Debian book authors in their original name, with the current Latin-Alphabet transliteration in webwml/english/doc/books.wml . For example, Kenshi Muto ---> 武藤建志 (Kenshi Muto) In this case, these characters are CJK Han Ideogram. The page books.wm