* Peter Karlsson <[EMAIL PROTECTED]> [2002-08-19 16:40]:
> Gerfried Fuchs:
>
>> > "In the effect users are unable to FAM directories they have group read
>> ^
>> read
>
> Hmm, if someone could explain what they mean by "in the
Gerfried Fuchs:
> > "In the effect users are unable to FAM directories they have group read
> ^
> read
> > and execute permissions on." does not make any sense whatsoever. Could
> > someone please translate it into readable Engl
Gerfried Fuchs:
> Is that readable enough?
Yeah, that sounds better.
It's hard to sentences when you out the verbs. ;)
--
\\//
Peter - I do not read or respond to mail with HTML attachments.
Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law:
http://www.softwolves.pp.se/pete
* Peter Karlsson <[EMAIL PROTECTED]> [2002-08-16 20:15]:
> Debian WWW CVS:
>
> > Added files:
> > english/security/2002: dsa-154.data dsa-154.wml
>
> "In the effect users are unable to FAM directories they have group read
^
Debian WWW CVS:
> Added files:
> english/security/2002: dsa-154.data dsa-154.wml
"In the effect users are unable to FAM directories they have group read
and execute permissions on." does not make any sense whatsoever. Could
someone please translate it into readable English?
--
\\//
Peter
5 matches
Mail list logo