Bug#60354: www.debian.org: http://www.debian.org/releases/slink/i386/dselect-beginner.ja.txt is broken

2000-03-16 Thread Yoshizumi Endo
at potato version debiandoc-sgml is work fine. All *.ja.txt files under the directory /releases/slink/ have same problem. Please regenerate these *.ja.txt files with potato version debiandoc-sgml. It seems that debiandoc-sgml (version 1.1.40) works fine on my machine. -- Yoshizumi Endo <[EMAIL PROTECTED]>

Re: language names

2000-01-12 Thread Yoshizumi Endo
ich can't handle properly "character entity reference". -- Yoshizumi Endo <[EMAIL PROTECTED]>

Re: language_names

2000-01-08 Thread Yoshizumi Endo
omething for us. Unfortunately, I don't know any pointers. As far as I know, OE5 can handle properly "numeric character reference" and get necessary fonts automatically via the Internet. Mozzila M12 can handle it too. But users should get manually some necessary fonts. Debian users will need appropriate xfonts-* (ex. xfonts-cjk) packages. -- Yoshizumi Endo <[EMAIL PROTECTED]>

Re: language_names

2000-01-07 Thread Yoshizumi Endo
gt; ISO10646 for this to work. Yes, this (which is called "numeric character reference") works independent of the charset of pages too. It is not necessary to change the charset currently used in any pages. I think that to use "character entity references" and "numeric cha

language_names

2000-01-06 Thread Yoshizumi Endo
acters) -> 中文 I've committed new Japanese language_name with the "character entity references". Then, if you have modern web browser (ex. mozilla M12 or IE5) and appropriate font-sets, you can read Japanese language_name at the bottom of the English top page. Regards, -- Yoshizumi Endo <[EMAIL PROTECTED]>

Re: debian gnu/linux

1999-09-08 Thread Yoshizumi Endo
removed that "." from template.wml and add it to each slices of returnline-tag in common_translation.wml through the Japanese coordinator. Regard, -- Yoshizumi Endo <[EMAIL PROTECTED]>