Hi Sebul,
I have converted your translation of the News about the official
communication channels for Debian from .wml format to .md format to add
this translation to "Bits from Debian" as it's done for other languages
( https://bits.debian.org/2020/03/official-communication-channels.html )
Could
2020년 3월 19일 (목) 오전 12:01, Laura Arjona Reina 님이 작성:
>
> Hi
>
> El 18/3/20 a las 10:46, Holger Wansing escribió:
> [...]
> > The framework for this is already there, it is based on the header lines
> > like
> >
> > #use wml::debian::translation-check
> > translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66
Hi
El 18/3/20 a las 10:46, Holger Wansing escribió:
[...]
> The framework for this is already there, it is based on the header lines
> like
>
> #use wml::debian::translation-check
> translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
>
I've done some tests and adding mindelta="-1" I think w
Hi,
Changwoo Ryu wrote:
> Hi,
>
> 2020년 3월 18일 (수) 오후 7:10, Holger Wansing 님이 작성:
> >
> > Hi,
> >
> > Changwoo Ryu wrote:
> > > 2020년 3월 18일 (수) 오후 6:46, Holger Wansing 님이 작성:
> > > > To fix the situation for you, I assume you can set the header to
> > > > something
> > > > like
> > > > #use w
Hi,
2020년 3월 18일 (수) 오후 7:10, Holger Wansing 님이 작성:
>
> Hi,
>
> Changwoo Ryu wrote:
> > 2020년 3월 18일 (수) 오후 6:46, Holger Wansing 님이 작성:
> > > To fix the situation for you, I assume you can set the header to something
> > > like
> > > #use wml::debian::translation-check translation="xxxyyyzzz"
> >
Hi,
Changwoo Ryu wrote:
> 2020년 3월 18일 (수) 오후 6:46, Holger Wansing 님이 작성:
> > To fix the situation for you, I assume you can set the header to something
> > like
> > #use wml::debian::translation-check translation="xxxyyyzzz"
> > (along with a comment in the next line saying why you changed the h
2020년 3월 18일 (수) 오후 6:46, Holger Wansing 님이 작성:
>
> Hi,
>
> Changwoo Ryu wrote:
> > Hello,
> >
> > Is there a way to mark translated pages as
> > "incomplete"(partially-translated) or (at least) "outdated"
> > explicitly?
> >
> > I recently found that most of the Korean-translated security advisor
Hi,
Changwoo Ryu wrote:
> Hello,
>
> Is there a way to mark translated pages as
> "incomplete"(partially-translated) or (at least) "outdated"
> explicitly?
>
> I recently found that most of the Korean-translated security advisory
> pages were incomplete. Most of those pages have only their titl
Hello,
Is there a way to mark translated pages as
"incomplete"(partially-translated) or (at least) "outdated"
explicitly?
I recently found that most of the Korean-translated security advisory
pages were incomplete. Most of those pages have only their titles, a
typical line of "We recommend that y
9 matches
Mail list logo