changing to debian

2006-06-16 Thread carlos bahillo
1- CGT CONFEDERACIÓN GENERAL DEL TRABAJO, SPAIN2-NON PROFIT TRADE UNION3- www.cgt.es ([EMAIL PROTECTED])4-The man who is writing this mail (that is, me)made an official proposal (in the XV confederal congress) to change all of our computers, servers, desktop workstations,  laptops ... in a term of

Re: http://www.debian.org/releases/sarge/errata.html

2006-06-16 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 06/16/2006 05:44 AM, Frans Pop wrote: > On Friday 16 June 2006 05:37, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > >> If it is ok to others, I can apply the attached patch. But I will >>need some help to do a cross-language patch without fuzzy th

Re: Broken link

2006-06-16 Thread Matt Kraai
On Thu, Jun 15, 2006 at 11:45:47PM +0600, Nick Toris wrote: > Broken link on http://www.debian.org/support > >href="http://attila.stevens-tech.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html";>\ > comp.unix.admin FAQ Thanks for reporting this. I've fixed the link. The web site should be updated wit

i need help

2006-06-16 Thread geofrey nsubuga
my names are nsubuga geofrey i live in uganda and am very happy to be on your email the main reason why i have writen this letter  is to tellyou my problems. when i was 12yrs old my parents died in an acident andnow i was living with my aunt but died 3months ago but i fill so sad b`se i don`t have

Re: [Secure-testing-team] Re: Bug#372721: http://www.debian.org/security/faq#testing wrong

2006-06-16 Thread Moritz Muehlenhoff
Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: >A: Security updates will migrate into the testing >distribution via unstable. They are usually uploaded with >their priority set to high, which will reduce the quarantine time >to two days. After this period, the packages will migrate into

Re: http://www.debian.org/releases/sarge/errata.html

2006-06-16 Thread Frans Pop
On Friday 16 June 2006 05:37, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > If it is ok to others, I can apply the attached patch. But I will > need some help to do a cross-language patch without fuzzy the > translations. Please include the full path starting from "english". There are several f