Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Wichert Akkerman
Previously Michael Bramer wrote: > this bugs are reminders. Closed bugs are archived anyway. > If you get a 'backdoor' bug and you can't fix it, you close the bug? No, I'll remove the package. Wichert. -- _ / Nothing is

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Michael Bramer
On Sun, Oct 07, 2001 at 01:49:02PM +0200, Martin Schulze wrote: > As long as the maintainer does not have > to modify *anything* because of a new or changed package description > translation, no bug should be opened. No bug! NO BUG!!! > > However, if the translator re

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Michael Bramer
On Sun, Oct 07, 2001 at 01:48:18PM +0200, Wichert Akkerman wrote: > Previously Michael Bramer wrote: > > If you are right, please close all bugs that the maintainer can't act > > on. > > I always do. What would the use of a open bugreport be if it can't be > resolved anyway? this bugs are remind

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Martin Schulze
Please stop this bullshit! As long as the maintainer does not have to modify *anything* because of a new or changed package description translation, no bug should be opened. No bug! NO BUG!!! However, if the translator recognizes that the original description is bad, wrong, misleading, confusin

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Wichert Akkerman
Previously Michael Bramer wrote: > If you are right, please close all bugs that the maintainer can't act > on. I always do. What would the use of a open bugreport be if it can't be resolved anyway? > You (or others?) say: it is ok, to sending such bugs to the bts (and > maybe it is better, if th

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Michael Bramer
On Sun, Oct 07, 2001 at 12:56:52PM +0200, Wichert Akkerman wrote: > Previously Sven wrote: > > Anyway, it may make a good aditional way of getting at the information, but > > a > > wishlist (or even using a new severity: translation) bug against the > > packages > > would be nicer to find info ab

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Sven
On Sun, Oct 07, 2001 at 12:56:52PM +0200, Wichert Akkerman wrote: > Previously Sven wrote: > > Anyway, it may make a good aditional way of getting at the information, but > > a > > wishlist (or even using a new severity: translation) bug against the > > packages > > would be nicer to find info ab

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Wichert Akkerman
Previously Sven wrote: > Anyway, it may make a good aditional way of getting at the information, but a > wishlist (or even using a new severity: translation) bug against the packages > would be nicer to find info about the state of translation of one package > without having to look trough various

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Sven
On Fri, Oct 05, 2001 at 09:57:57PM -0400, Ben Collins wrote: > On Sat, Oct 06, 2001 at 02:35:55AM +0900, Taketoshi Sano wrote: > > I wish to express thankfulness formally to people who work for DDTS. > > Translated descriptions are our long time dream, unimplemented yet. > > Maybe we can get a deb

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Wichert Akkerman
Previously Michael Bramer wrote: > this bugs are reminders. Closed bugs are archived anyway. > If you get a 'backdoor' bug and you can't fix it, you close the bug? No, I'll remove the package. Wichert. -- _ / Nothing i

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Michael Bramer
On Sun, Oct 07, 2001 at 01:49:02PM +0200, Martin Schulze wrote: > As long as the maintainer does not have > to modify *anything* because of a new or changed package description > translation, no bug should be opened. No bug! NO BUG!!! > > However, if the translator r

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Michael Bramer
On Sun, Oct 07, 2001 at 01:48:18PM +0200, Wichert Akkerman wrote: > Previously Michael Bramer wrote: > > If you are right, please close all bugs that the maintainer can't act > > on. > > I always do. What would the use of a open bugreport be if it can't be > resolved anyway? this bugs are remin

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Martin Schulze
Please stop this bullshit! As long as the maintainer does not have to modify *anything* because of a new or changed package description translation, no bug should be opened. No bug! NO BUG!!! However, if the translator recognizes that the original description is bad, wrong, misleading, confusi

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Wichert Akkerman
Previously Michael Bramer wrote: > If you are right, please close all bugs that the maintainer can't act > on. I always do. What would the use of a open bugreport be if it can't be resolved anyway? > You (or others?) say: it is ok, to sending such bugs to the bts (and > maybe it is better, if t

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Michael Bramer
On Sun, Oct 07, 2001 at 12:56:52PM +0200, Wichert Akkerman wrote: > Previously Sven wrote: > > Anyway, it may make a good aditional way of getting at the information, but a > > wishlist (or even using a new severity: translation) bug against the packages > > would be nicer to find info about the s

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Sven
On Sun, Oct 07, 2001 at 12:56:52PM +0200, Wichert Akkerman wrote: > Previously Sven wrote: > > Anyway, it may make a good aditional way of getting at the information, but a > > wishlist (or even using a new severity: translation) bug against the packages > > would be nicer to find info about the s

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Wichert Akkerman
Previously Sven wrote: > Anyway, it may make a good aditional way of getting at the information, but a > wishlist (or even using a new severity: translation) bug against the packages > would be nicer to find info about the state of translation of one package > without having to look trough various

Re: I like DDTS

2001-10-07 Thread Sven
On Fri, Oct 05, 2001 at 09:57:57PM -0400, Ben Collins wrote: > On Sat, Oct 06, 2001 at 02:35:55AM +0900, Taketoshi Sano wrote: > > I wish to express thankfulness formally to people who work for DDTS. > > Translated descriptions are our long time dream, unimplemented yet. > > Maybe we can get a de

Re: I like DDTS

2001-10-05 Thread Ben Collins
On Sat, Oct 06, 2001 at 02:35:55AM +0900, Taketoshi Sano wrote: > I wish to express thankfulness formally to people who work for DDTS. > Translated descriptions are our long time dream, unimplemented yet. Maybe we can get a debian-ddts list where you can subscribe to the reports? I too think it i

I like DDTS

2001-10-05 Thread Taketoshi Sano
I wish to express thankfulness formally to people who work for DDTS. Translated descriptions are our long time dream, unimplemented yet. DDTS is unofficial, but it partially shows the future to us. I don't use it yet myself, but have read the reports from some users and they all welcome the chance

I like DDTS

2001-10-05 Thread Taketoshi Sano
I wish to express thankfulness formally to people who work for DDTS. Translated descriptions are our long time dream, unimplemented yet. DDTS is unofficial, but it partially shows the future to us. I don't use it yet myself, but have read the reports from some users and they all welcome the chanc