Na minha opinião tudo está sob contrôle. Não há problema nenhum.
Em uma lista tipo debian-user-portuguese vão aparecer
comentários do tipo:
(1) Como microsoft é o grande mal e bill gates é o anti-cristo.
(2) Qual o nome em português para patch. O cara não vai traduzir um
documento ma
Em Tue, 02 Oct 2001 02:35:34 -0300
Luis Alberto Garcia Cipriano <[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
> Sugiro que todos os interessados (e preocupados) com essas questões
> levantadas assinem a debian-l10n-portuguese. Lá será mais adequado para
> discutir sobre esses diversos impasses. Será que che
Rafael Alexandre Schmitt wrote:
On Tue, Oct 02, 2001 at 12:31:36AM -0400, Rafael Alexandre Schmitt wrote:
Em Seg 01 Out 2001 19:19, Odair G Martins escreveu:
Em Sex 28 Set 2001 20:33, Pablo Lorenzzoni escreveu:
(5) Quanto aos maneirismos dentro de uma sub-cultura (coisas como
"printar",
> On Tue, Oct 02, 2001 at 12:31:36AM -0400, Rafael Alexandre Schmitt wrote:
> > Em Seg 01 Out 2001 19:19, Odair G Martins escreveu:
> > > Em Sex 28 Set 2001 20:33, Pablo Lorenzzoni escreveu:
> > > > (5) Quanto aos maneirismos dentro de uma sub-cultura (coisas como
> > > > "printar", "downloadear"
On Tue, Oct 02, 2001 at 12:31:36AM -0400, Rafael Alexandre Schmitt wrote:
> Em Seg 01 Out 2001 19:19, Odair G Martins escreveu:
> > Em Sex 28 Set 2001 20:33, Pablo Lorenzzoni escreveu:
> > > (5) Quanto aos maneirismos dentro de uma sub-cultura (coisas como
> > > "printar", "downloadear", etc). Qual
Em Seg 01 Out 2001 19:19, Odair G Martins escreveu:
> Em Sex 28 Set 2001 20:33, Pablo Lorenzzoni escreveu:
> > (5) Quanto aos maneirismos dentro de uma sub-cultura (coisas como
> > "printar", "downloadear", etc). Qual o problema? Dentro de uma
[corta]
se não for pedir demais , vocês não poderi
6 matches
Mail list logo