Re: gnome 2.30 no wheezy

2013-06-05 Por tôpico Daniel Ferreira Bonfim
Pelo que eu percebi, o Gnome classic ainda é o 3, mas com menos recursos. Estou com a mesma dúvida do Luis... Em 5 de junho de 2013 18:37, Valentim Carlos escreveu: > já usou a opção no login para acessar o ambiente "gnome classic" em vez do > padrão ? > > > Em 5 de junho de 2013 17:22, Luis Au

Re: Dúvida com Postgrey (Greylist)

2013-06-05 Por tôpico Thiago Silveira de Oliveira
Sim é possivel! Basta adicionar o e-mail em questão no arquivo de whitelist e restartar o serviço Postgrey! Eu uso assim e funciona mto bem!! Abs! Em 5 de junho de 2013 11:12, Henrique Fagundes escreveu: > Prezados Colegas, > > Primeiramente saudações pinguianas a todos. > > Eu tenho uma dúvida

Re: gnome 2.30 no wheezy

2013-06-05 Por tôpico Valentim Carlos
já usou a opção no login para acessar o ambiente "gnome classic" em vez do padrão ? Em 5 de junho de 2013 17:22, Luis Augusto Teixeira escreveu: > boa tarde amigos, > > estava usando o sqeeze com gnome 2.30, atualizei para o wheezy, gostaria > de saber se tem como voltar a usar o gnome 2.30 no

Re: Personalizar pagina de bloqueio do squid

2013-06-05 Por tôpico Mauro Collin
Alguem tem uma funçao em PHP que retorne o nome do host que esta acessando a pagina. 2013/6/5 Mauro Collin > Thiago, > > poderia postar por favor seu squid.conf para eu ver se estou esquecendo > algo. > > Obrigado > > > 2013/6/5 Mauro Collin > >> Marcos, >> >> no post sugerido soh retorna: >>

gnome 2.30 no wheezy

2013-06-05 Por tôpico Luis Augusto Teixeira
boa tarde amigos, estava usando o sqeeze com gnome 2.30, atualizei para o wheezy, gostaria de saber se tem como voltar a usar o gnome 2.30 no wheezy. até mais Att. Luis Augusto Teixeira *Ananindeua - P**ará - Amazônia - Brasil* *.ºvº*. | *”Seja Livre, use Linux, Use Debian”** * */(D)\* | Li

Re: Personalizar pagina de bloqueio do squid

2013-06-05 Por tôpico Mauro Collin
Thiago, poderia postar por favor seu squid.conf para eu ver se estou esquecendo algo. Obrigado 2013/6/5 Mauro Collin > Marcos, > > no post sugerido soh retorna: > > >- Pegar IP do usuário; >- Pegar URL do site; >- Mostrar dia hora do acesso; >- Gravar automaticamente esta entr

Re: como traduzir 'allows you'

2013-06-05 Por tôpico André Nunes Batista
O problema de "permite-lhe" é que a ênclise, além de pouco usual na linguagem popular, pode ser gramaticalmente incorreta dependendo da colocação da expressão na oração. O ideal seria uma tradução caso a caso, mas em sendo isso inviável, ficaria com "permite que você". --- Begin Message --- Em 5 d

Re: como traduzir 'allows you'

2013-06-05 Por tôpico Gunther Furtado
Em 5 de junho de 2013 11:41, Shutdown -h now escreveu: > Eu já traduziria 'allows you' como 'permite que você' Acho que a dúvida original vem de que permitir=deixar mas permitir também é, segundo o Aulete: 4. Dar ocasião a; POSSIBILITAR [td. : A coragem dos soldados permitiu a vitória.] permiti

Re: Personalizar pagina de bloqueio do squid

2013-06-05 Por tôpico Mauro Collin
Marcos, no post sugerido soh retorna: - Pegar IP do usuário; - Pegar URL do site; - Mostrar dia hora do acesso; - Gravar automaticamente esta entrada no MySQL, para ter um relatório de sites acessados bloqueados. Preciso do NOME do usuario. abs. 2013/6/5 Mauro Collin > Thiag

Re: como traduzir 'allows you'

2013-06-05 Por tôpico Shutdown -h now
Eu já traduziria 'allows you' como 'permite que você' Abraços Em 5 de junho de 2013 09:08, Rodolfo escreveu: > Excelente explicação pedro. > > > Em 5 de junho de 2013 06:31, Pedro Cunha escreveu: > > Na frase "Fred can play piano" significa que o Fred sabe tocar piano, >> senão seria "Fred cou

Re: Personalizar pagina de bloqueio do squid

2013-06-05 Por tôpico Mauro Collin
Thiago, Uso o squid no modo transparent, mas sei que existe um jeito de retornar o nome do usuario mesmo nesse modo, ele consulta o /etc/hosts, soh nao sei como fazer... abs. 2013/6/5 Thiago Finardi > Olá Mauro, > > Você utiliza autenticação de usuário pelo squid? > > Se utiliza, o %a faz ess

Re: Personalizar pagina de bloqueio do squid

2013-06-05 Por tôpico Marcos Carraro
Bom Dia Amigo, Da uma olhada. http://www.vivaolinux.com.br/dica/Pagina-de-erro-personalizada-do-Squid-Com-direito-a-MySQL http://www.vivaolinux.com.br/artigo/Instalando-Carraro-DashBoard?pagina=4 Abraços *--* Att Marcos Carraro about.me/marcoscarraro 2013/6/5 Mauro Collin > alguém? > > > 201

Re: Personalizar pagina de bloqueio do squid

2013-06-05 Por tôpico Mauro Collin
alguém? 2013/6/4 Mauro Collin > Boa noite galera! > > Seguinte, ja personalizei a pagina de bloqueio do squid, soh que eu queria > que aparecesse o nome do usuario que esta sendo bloqueado. > > tipo: > > Olá "FULANINHO" você foi bloqueado segundo as regras da > empresaetc...etc... > > Um am

Dúvida com Postgrey (Greylist)

2013-06-05 Por tôpico Henrique Fagundes
Prezados Colegas, Primeiramente saudações pinguianas a todos. Eu tenho uma dúvida em relação ao Postgrey (Greylist). Eu queria saber se é possível fazer uma exceção para um determinado endereço de e-mail, da seguinte maneira: Quando qualquer pessoa mandar um e-mail para henri...@meudominio.c

Re: Squid

2013-06-05 Por tôpico Bruno Ayub
Como você tem acesso ao firewall, você pode colocar uma exceção para esse site especificamente não passar pelo proxy. 2013/6/5 Patrick EL Youssef > Tobias, > > A limpeza do cache já havia feito e não funcionou > > A regra abaixo não funciona pois todas as solicitações chegam na porta > 3128 e

Re: Squid

2013-06-05 Por tôpico Patrick EL Youssef
Tobias, A limpeza do cache já havia feito e não funcionou A regra abaixo não funciona pois todas as solicitações chegam na porta 3128 e não na 80. Ja havia testado antes tb. O navegador também nao é pois testei em todos Ativa o squid nao funciona, quando desativa vai. Muito estranho Mais a

Re: como traduzir 'allows you'

2013-06-05 Por tôpico Rodolfo
Excelente explicação pedro. Em 5 de junho de 2013 06:31, Pedro Cunha escreveu: > Na frase "Fred can play piano" significa que o Fred sabe tocar piano, > senão seria "Fred could play piano" (não sabe, logo não pode. Mas se > aprendesse já poderia). > > Dizer "(...) allows you to (...)" é perfeit

Re: como traduzir 'allows you'

2013-06-05 Por tôpico Pedro Cunha
Na frase "Fred can play piano" significa que o Fred sabe tocar piano, senão seria "Fred could play piano" (não sabe, logo não pode. Mas se aprendesse já poderia). Dizer "(...) allows you to (...)" é perfeitamente normal, e traduzido faz sentido: "(...) permite-lhe (...)". 2013/6/5 Fred Maranhão