Re: request to german speaking users

2003-07-02 Thread Alexander Schmehl
I'll like to thank all of you, who offered their help, correcting and updating this howto. I'm sorry, if I wasn't able to answer your mail, yet. Thanks for your patience, I'll do so, as fast as I can, but I'm a little busy these days. Thank you very much, Alexander pgpiRStvzCsph.pgp Descri

Re: request to german speaking users

2003-07-02 Thread Alexander Schmehl
* Christian Kujau <[EMAIL PROTECTED]> [030629 22:32]: > as others suggested too, the reading should be shared to a group of > readers. I started to collect the "REVIEW-Status" in a seperate file, avaible at: http://www.cs.uni-frankfurt.de/~schmehl/securing-debian/REVIEW-STATUS Since I have been

Re: request to german speaking users

2003-07-02 Thread Alexander Schmehl
* Christian Kujau <[EMAIL PROTECTED]> [030701 14:48]: > > Please get the docbook formatted code and do a revision. Then just > > do a "diff" and sent the output. > hm, ok, i'll try. It's quite easy: Get the sgml source; the format is nearly self explaining, and quite uninteressting, since you jus

Re: request to german speaking users

2003-07-02 Thread Alexander Schmehl
I'll like to thank all of you, who offered their help, correcting and updating this howto. I'm sorry, if I wasn't able to answer your mail, yet. Thanks for your patience, I'll do so, as fast as I can, but I'm a little busy these days. Thank you very much, Alexander pgp0.pgp Description

Re: request to german speaking users

2003-07-02 Thread Alexander Schmehl
* Christian Kujau <[EMAIL PROTECTED]> [030629 22:32]: > as others suggested too, the reading should be shared to a group of > readers. I started to collect the "REVIEW-Status" in a seperate file, avaible at: http://www.cs.uni-frankfurt.de/~schmehl/securing-debian/REVIEW-STATUS Since I have been

Re: request to german speaking users

2003-07-02 Thread Alexander Schmehl
* Christian Kujau <[EMAIL PROTECTED]> [030701 14:48]: > > Please get the docbook formatted code and do a revision. Then just > > do a "diff" and sent the output. > hm, ok, i'll try. It's quite easy: Get the sgml source; the format is nearly self explaining, and quite uninteressting, since you jus

Re: request to german speaking users

2003-07-01 Thread Christian Kujau
Christoph Haas wrote: hm, patches. i'm not good at creating patches. would it help too if i/we send you "this word, sentence, page XX.." and the like? That's a terrible burden for Alexander to create text from it. Please get the docbook formatted code and do a revision. Then just do a "diff" an

Re: request to german speaking users

2003-07-01 Thread Christian Kujau
Christoph Haas wrote: hm, patches. i'm not good at creating patches. would it help too if i/we send you "this word, sentence, page XX.." and the like? That's a terrible burden for Alexander to create text from it. Please get the docbook formatted code and do a revision. Then just do a "diff" and s

Re: request to german speaking users

2003-06-30 Thread Christoph Haas
On Sun, Jun 29, 2003 at 10:32:54PM +0200, Christian Kujau wrote: > hm, patches. i'm not good at creating patches. would it help too if i/we > send you "this word, sentence, page XX.." and the like? That's a terrible burden for Alexander to create text from it. Please get the docbook formatted cod

Re: request to german speaking users

2003-06-30 Thread Christoph Haas
On Sun, Jun 29, 2003 at 10:32:54PM +0200, Christian Kujau wrote: > hm, patches. i'm not good at creating patches. would it help too if i/we > send you "this word, sentence, page XX.." and the like? That's a terrible burden for Alexander to create text from it. Please get the docbook formatted cod

Re: request to german speaking users

2003-06-30 Thread Christian Kujau
Alexander Schmehl wrote: I just finished the translation of the security howto to german, but some parts are very ugly hacked. It would be very nice, if some of you would review my translation (or at least small parts of it), and send me some patches. hm, patches. i'm not good at creating patc

Re: request to german speaking users

2003-06-30 Thread Christian Kujau
Alexander Schmehl wrote: I just finished the translation of the security howto to german, but some parts are very ugly hacked. It would be very nice, if some of you would review my translation (or at least small parts of it), and send me some patches. hm, patches. i'm not good at creating patches.

Re: request to german speaking users

2003-06-29 Thread Christoph Haas
Hi, Alexander... On Thu, Jun 26, 2003 at 11:32:56PM +0200, Alexander Schmehl wrote: > I just finished the translation of the security howto to german, but > some parts are very ugly hacked. > > It would be very nice, if some of you would review my translation (or > at least small parts of it), an

Re: request to german speaking users

2003-06-29 Thread Marcus Frings
* Alexander Schmehl <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I just finished the translation of the security howto to german, but > some parts are very ugly hacked. Which ones do you exactly mean? This could be helpful to know in order to read those parts/chapters more carefully than usual. :-) > It would b

Re: request to german speaking users

2003-06-29 Thread Christoph Haas
Hi, Alexander... On Thu, Jun 26, 2003 at 11:32:56PM +0200, Alexander Schmehl wrote: > I just finished the translation of the security howto to german, but > some parts are very ugly hacked. > > It would be very nice, if some of you would review my translation (or > at least small parts of it), an

Re: request to german speaking users

2003-06-29 Thread Marcus Frings
* Alexander Schmehl <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I just finished the translation of the security howto to german, but > some parts are very ugly hacked. Which ones do you exactly mean? This could be helpful to know in order to read those parts/chapters more carefully than usual. :-) > It would b

request to german speaking users

2003-06-27 Thread Alexander Schmehl
Good morning, I just finished the translation of the security howto to german, but some parts are very ugly hacked. It would be very nice, if some of you would review my translation (or at least small parts of it), and send me some patches. You can find the latest version of it at http://www.cs

request to german speaking users

2003-06-26 Thread Alexander Schmehl
Good morning, I just finished the translation of the security howto to german, but some parts are very ugly hacked. It would be very nice, if some of you would review my translation (or at least small parts of it), and send me some patches. You can find the latest version of it at http://www.cs