Alexander Danilov -> debian-russian@lists.debian.org @ Sat, 07 Dec 2013
18:48:30 +0400:
>> Вот что значит: маленький экран... Я тупо не увидел дальнейшей части,
>> ну и не прочел...
AD> truncate long lines делать надо :)
А толку, если экран 80x12? На телефоне читал...
--
To UNSUBSCRIBE
On 07.12.2013 18:41, Artem Chuprina wrote:
Alexander Danilov -> debian-russian@lists.debian.org @ Sat, 07 Dec 2013
17:11:29 +0400:
>>> Этот тут мне кто-то рассказывал, что emacs24 весь из себя UTF-8 внутри?
>>> Авотфих. Попытался я тут творчески разв
Alexander Danilov -> debian-russian@lists.debian.org @ Sat, 07 Dec 2013
17:11:29 +0400:
>>> Этот тут мне кто-то рассказывал, что emacs24 весь из себя UTF-8 внутри?
>>> Авотфих. Попытался я тут творчески развить just-one-space, и...
>>>
>>> (skip-char
On 07.12.2013 16:35, Oleksandr Gavenko wrote:
On 2013-12-07, Artem Chuprina wrote:
Хмутро.
Этот тут мне кто-то рассказывал, что emacs24 весь из себя UTF-8 внутри?
Авотфих. Попытался я тут творчески развить just-one-space, и...
(skip-chars-backward " \t -—–")
(пробел, табуляция, н
On 2013-12-07, Artem Chuprina wrote:
> Хмутро.
>
> Этот тут мне кто-то рассказывал, что emacs24 весь из себя UTF-8 внутри?
> Авотфих. Попытался я тут творчески развить just-one-space, и...
>
> (skip-chars-backward " \t -—–")
>
> (пробел, табуляция, неразрывный
Хмутро.
Этот тут мне кто-то рассказывал, что emacs24 весь из себя UTF-8 внутри?
Авотфих. Попытался я тут творчески развить just-one-space, и...
(skip-chars-backward " \t -—–")
(пробел, табуляция, неразрывный пробел (160), минус, em-dash (8212),
en-dash (8211))
не проходит назад чере
On 2012.07.25 at 08:20:53 -0400, ivan_zavar...@safe-mail.net wrote:
> Original Message
> > Я тоже думал что у меня нет блютуза, не включен в поставку модели,
> > ведь почти везде пишется что модели могут комплектоваться с
> > изменениями. Все же это не должен быть wmi, это должен
14.12.2009 08:07, DamirX пишет:
> А tar не хранит информацию об кодировке имён файлов?
вроде не хранит
--
Oleg Tsymaenko TSYM1-UANIC
<>
В Птн, 11/12/2009 в 04:43 +0700, antilopa_...@list.ru пишет:
> В линуксах, стоявших у меня до сих пор, локаль была ru_RU.KOI8-R.
> Сейчас, осваиваясь с Дебианом, заодно собираюсь переползать с локали
> ru_RU.KOI8-R на ru_RU.UTF-8.
Дебиан не будет возражать если в вашей системе будут обе эти локал
удобный инструмент, позволяющий просматривать содержимое
> tar архивов (работая в локали ru_RU.UTF-8), содержащих имена файлов в
> другой кодировке (КОИ8-Р)?
незнаю
> Кроме того, есть ли редакторы, позволяющие просматривать/редактировать
> текст в любой из кодировок: UTF-8, KOI8-R, CP1
antilopa_...@list.ru wrote:
... есть ли редакторы, позволяющие просматривать/редактировать
текст в любой из кодировок: UTF-8, KOI8-R, CP1251, ...?
yudit
--
Sincerely,
Nicholas
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubs
в mc.
Есть ли какой удобный инструмент, позволяющий просматривать содержимое
tar архивов (работая в локали ru_RU.UTF-8), содержащих имена файлов в
другой кодировке (КОИ8-Р)?
Кроме того, есть ли редакторы, позволяющие просматривать/редактировать
текст в любой из кодировок: UTF-8, KOI8-R, CP1251
tar много.
Кроме того, есть ли редакторы, позволяющие просматривать/редактировать
текст в любой из кодировок: UTF-8, KOI8-R, CP1251, указывая нужную кодировку,
примерно так, как это делается в mcedit по нажатию Ctrl+t ?
emacs
http://www.linux.org.ru/books/GNU/emacs/emacs_23.html#SEC207
--
С
enc=utf-8
map :emenu Encoding.
--
WBR, wRAR (ALT Linux Team)
Powered by the ALT Linux fortune(6):
> Думаем про юзеров!
А что о них думать? Давить их надо! :)))
-- eostapets in sisyphus@
signature.asc
Description: Digital signature
воря, никто не мешает параллельно использовать несколько
локалей. Т.е. иметь на одном X-дисплее несколько окон xterm-а, с разными
локалями.
Это более-менее решает проблему с tar-архивами. По умолчанию работаешь в
utf-8, а если надо открыть tar с koi8-r именами, открываешь xterm с
локальню koi8
Я года три назад переползал на юникод, пришел к тому что проще всего
тупо скриптом перепаковать/переименовать все подряд в юникод и забыть
о проблеме совместимости. благо инструментов вроде море на эту тему :)
--
... mpd is off
. ''`. Dmitry E. Oboukhov
: :’ : ema
On Fri, Dec 11, 2009 at 08:33:08PM +0700, antilopa_...@list.ru wrote:
> Кроме того, есть ли редакторы, позволяющие просматривать/редактировать
> текст в любой из кодировок: UTF-8, KOI8-R, CP1251, указывая нужную кодировку,
> примерно так, как это делается в mcedit по нажатию Ctrl+t ?
vim
в mc.
Есть ли какой удобный инструмент, позволяющий просматривать содержимое
tar архивов (работая в локали ru_RU.UTF-8), содержащих имена файлов в
другой кодировке (КОИ8-Р)?
Кроме того, есть ли редакторы, позволяющие просматривать/редактировать
текст в любой из кодировок: UTF-8, KOI8-R, CP1251
рого времени суток, Рассылка!
> >> >>
> >> >> Помогите, пожалуйста, разобраться с некорректным отображением
> >> >> кирилликов в архиве. Архив создан стандартной MS Windows, UTF-8,
> >> >> встроенный ZIP архиватор. Имя архива читается прави
On 2009.09.28 at 14:14:10 +0400, Mikhail A Antonov wrote:
> > >
> > > Внутри zip-архива не utf8.
> >
> > Нет ли возможности узнать что там?
> zip не хранит данные о кодировке имён файлов, тебе уже сказали выше об этом.
> А вообще там cp866, если я правильно помню.
Неправильно. Там БЫЛА БЫ cp866,
рого времени суток, Рассылка!
> >> >>
> >> >> Помогите, пожалуйста, разобраться с некорректным отображением
> >> >> кирилликов в архиве. Архив создан стандартной MS Windows, UTF-8,
> >> >> встроенный ZIP архиватор. Имя архива читается правильн
разобраться с некорректным отображением
>> >> кирилликов в архиве. Архив создан стандартной MS Windows, UTF-8,
>> >> встроенный ZIP архиватор. Имя архива читается правильно, а вот то, что
>> >> внутри - "кракозябры".
>>
>> 2009/9/28 Олег Ключк
н, чтобы
> > декодировать имена файлов на лету. В ZIP не сохраняется кодировка имен
> > файлов - отсюда все проблемы.
>
> Не совсем понял насчёт кодировки, ведь и там и там - UTF-8.
Внутри zip-архива не utf8.
> А можно что-то сделать в Lenny?
unzip -Z1 filename.zip |
азобраться с некорректным отображением
> >> кирилликов в архиве. Архив создан стандартной MS Windows, UTF-8,
> >> встроенный ZIP архиватор. Имя архива читается правильно, а вот то, что
> >> внутри - "кракозябры".
>
>
> 2009/9/28 Олег Ключкин :
> >
> 28 сентября 2009 г. 12:07 пользователь Mark Goldshtein
> написал:
>>
>> Доброго времени суток, Рассылка!
>>
>> Помогите, пожалуйста, разобраться с некорректным отображением
>> кирилликов в архиве. Архив создан стандартной MS Windows, UTF-8,
>> вст
Рассылка!
>
> Помогите, пожалуйста, разобраться с некорректным отображением
> кирилликов в архиве. Архив создан стандартной MS Windows, UTF-8,
> встроенный ZIP архиватор. Имя архива читается правильно, а вот то, что
> внутри - "кракозябры".
>
> Что имеем на машине, гд
Доброго времени суток, Рассылка!
Помогите, пожалуйста, разобраться с некорректным отображением
кирилликов в архиве. Архив создан стандартной MS Windows, UTF-8,
встроенный ZIP архиватор. Имя архива читается правильно, а вот то, что
внутри - "кракозябры".
Что имеем на машине, гд
On Sat, Apr 25, 2009 at 12:44:06PM +0300, Serhiy Storchaka wrote:
> Иван Лох wrote:
> > Думаю, что если убрать пробелы всех видов, то совпадет...
>
> Не всё так просто. Сперва нужно договориться какие символы считать пробелами
> и каких видов… ;)
В стандарте unicode есть такой класс "пробелы"
Я
Иван Лох wrote:
> Думаю, что если убрать пробелы всех видов, то совпадет...
Не всё так просто. Сперва нужно договориться какие символы считать пробелами
и каких видов… ;)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listma
2009/4/23 Dmitry Fedorov :
> 23 апреля 2009 г. 21:15 пользователь Mikhail A Antonov написал:
>>> iconv -f UTF-8 -t KOI8-U file.txt | wc -m
>>>
>> Натыкаемся на символ, который есть в utf8, но нет в koi8 и что дальше будет?
>
> Конвертим в utf-32, считаем и делим
On Thu, Apr 23, 2009 at 05:13:48PM +0300, Fedir Gontsa wrote:
> > iconv -f UTF-8 -t KOI8-U file.txt | wc -m
> >
> iconv вешаеться на каком-то из iconv: illegal input sequence at position 2337
>
> env LANG=uk_UA.UTF-8 wc -m 01.txt
> а вариант со сменой локали работает...
23 апреля 2009 г. 21:15 пользователь Mikhail A Antonov написал:
>> iconv -f UTF-8 -t KOI8-U file.txt | wc -m
>>
> Натыкаемся на символ, который есть в utf8, но нет в koi8 и что дальше будет?
Конвертим в utf-32, считаем и делим на 4.
-[ Peter Pentchev 23/04/2009 17:38 (GMT +3)
> On Thu, Apr 23, 2009 at 04:29:19PM +0300, Fedir Gontsa wrote:
> > Добрый день Уважаемые!
> > Спешу с вопросом. Как подсчитать количество символов в текстовом файле
> > если файл в UTF-8, а локаль KOI-8
>
> [snip]
>
Fedir Gontsa -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 23 Apr 2009 16:48:49
+0300:
>> cat 01 | LANG=uk_UA.UTF-8 wc -m
>> 28947
>>
>> ОпенОфис выдал 28571 я конечно не скряга... но 376 символов гдето
>> пропадают
>> не могу понять где
>>
FG> GEdit выдает 28726
FG> Кому верить?
FG>
> iconv -f UTF-8 -t KOI8-U file.txt | wc -m
>
iconv вешаеться на каком-то из iconv: illegal input sequence at position 2337
env LANG=uk_UA.UTF-8 wc -m 01.txt
а вариант со сменой локали работает... погрешность при подсчете ~1% с
опенофисом, будем считать технологической потребностью. Все
On Thu, Apr 23, 2009 at 04:29:19PM +0300, Fedir Gontsa wrote:
> Добрый день Уважаемые!
> Спешу с вопросом. Как подсчитать количество символов в текстовом файле
> если файл в UTF-8, а локаль KOI-8
>
[snip]
> Подскажите как посчитать количество символов в файле (Копировать в
> GE
2009/4/23 Fedir Gontsa:
> Добрый день Уважаемые!
> Спешу с вопросом. Как подсчитать количество символов в текстовом файле
> если файл в UTF-8, а локаль KOI-8
>
> даю команду вида
> cat 01.txt | wc -m при условии что файл и локаль в одной кодировке
Вручаю вам виртуальный при
В Чтв, 23/04/2009 в 16:41 +0300, Fedir Gontsa пишет:
> 2009/4/23 Artem Chuprina :
>
> > Fedir Gontsa -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 23 Apr 2009
> > 16:29:19 +0300:
> > FG> в отношении файлов в кодировке UTF-8, а локаль КОИ выдает результат не
>
>
> cat 01 | LANG=uk_UA.UTF-8 wc -m
> 28947
>
> ОпенОфис выдал 28571 я конечно не скряга... но 376 символов гдето
> пропадают
> не могу понять где
>
GEdit выдает 28726
Кому верить?
мне эти данные нужны для статистики (Авторский лист) разница при
подсчете через wc 72.36% а через опенофис 71,42
2009/4/23 Artem Chuprina :
> Fedir Gontsa -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 23 Apr 2009 16:29:19
> +0300:
> FG> в отношении файлов в кодировке UTF-8, а локаль КОИ выдает результат не
> верный.
> FG> например для одного и того же текста
> FG> cat 01_UT
Fedir Gontsa -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 23 Apr 2009 16:29:19
+0300:
FG> Добрый день Уважаемые!
FG> Спешу с вопросом. Как подсчитать количество символов в текстовом файле
FG> если файл в UTF-8, а локаль KOI-8
FG> даю команду вида
FG> cat 01.txt | wc
Добрый день Уважаемые!
Спешу с вопросом. Как подсчитать количество символов в текстовом файле
если файл в UTF-8, а локаль KOI-8
даю команду вида
cat 01.txt | wc -m при условии что файл и локаль в одной кодировке
(koi8) все ок (данные совпадают с результатом тестовой проверки
ОпенОфисом :))
в
On Sunday 04 January 2009 22:32:27 Игорь wrote:
> есть приложение на gtk-1 - teamspeak - вместо русских букв в текстовом чате
> отображаются знаки вопроса. Возможно ли решить проблему ? системная
> локаль - utf8
teamspeak кажись на qt2 написан, а не на gtk1
оса. Возможно ли решить
> И> проблему ?
>
> Нет. Это родовая травма gtk1.
Давно не пользовался программами под первым gtk, но четко помню, что
он умеет fontsets. При условии правильно заданного fontset-а часть
даже весьма старых иксовых приложений можно заставить работать в ut
On Sun, Jan 04, 2009 at 11:32:27PM +0300, Игорь wrote:
> Hi
>
> есть приложение на gtk-1 - teamspeak - вместо русских букв в текстовом чате
> отображаются знаки вопроса. Возможно ли
> решить проблему ? системная локаль - utf8
ЕМНИМС, у первого gtk есть проблемы с utf-8.
Попр
On Sunday 04 January 2009 23:32:27 Игорь wrote:
> Hi
>
> есть приложение на gtk-1 - teamspeak - вместо русских букв в текстовом чате
> отображаются знаки вопроса. Возможно ли решить проблему ? системная
> локаль - utf8
http://iar.spb.ru/lazarus-in-linux
http://forum.ubuntu.ru/index.php?topic=359
Twas brillig at 23:32:27 04.01.2009 UTC+03 when goga...@bk.ru did gyre and
gimble:
И> есть приложение на gtk-1 - teamspeak - вместо русских букв в
И> текстовом чате отображаются знаки вопроса. Возможно ли решить
И> проблему ?
Нет. Это родовая травма gtk1.
--
pgpQXLGRRdfpH.pgp
Descriptio
Hi
есть приложение на gtk-1 - teamspeak - вместо русских букв в текстовом чате
отображаются знаки вопроса. Возможно ли
решить проблему ? системная локаль - utf8
Игорь
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm
аписать:
SC> LANG="uk_UA.KOI8-U" cal
SC> хочешь в UTF-8:
SC> LANG="uk_UA.UTF-8" cal
SC> то есть в скрине она или нет пофиг.
А если внимательно прочесть вопрос? Я понимаю, что он коряво написан,
но в общем, можно понять, про что спрашивают...
>> > во
На самом деле приложуха которая запускается смотрит на переменные
окружения и показывает в зависимости от LANG.
Поэтому если хочется, чтобы приложение заработала с кои-8 то надо написать:
LANG="uk_UA.KOI8-U" cal
хочешь в UTF-8:
LANG="uk_UA.UTF-8" cal
то есть в скрине она или
Здравствуйте, Dmitry.
Вы писали 22 февраля 2008 г., 15:15:03:
> вопрос как запустить screen с открытой в нем программой чтобы encoding
> переключился с utf-8 на koi8-r из скрипта?
> то есть если мы из под screen выполняем команду screen она открывает еще
> одну "закладку
вопрос как запустить screen с открытой в нем программой чтобы encoding
переключился с utf-8 на koi8-r из скрипта?
то есть если мы из под screen выполняем команду screen она открывает еще
одну "закладку" в screen, а как сделать чтобы эта закладка при открытии
переключилась на koi8-енк
Tue, 9 Oct 2007 16:59:44 +0600, Igor Goldenberg <[EMAIL PROTECTED]>:
> Здравствуйте.
>
> Использую mutt в utf-8 локали. Если в Content-type: для письма добавлено
> format=flowed, то текст в mutt отображается узким столбиком. Видимо
> из-за того, что функция форматировани
Здравствуйте.
Использую mutt в utf-8 локали. Если в Content-type: для письма добавлено
format=flowed, то текст в mutt отображается узким столбиком. Видимо
из-за того, что функция форматирования в mutt не проверяет количество
символов, а работает побайтно. Цитировать такие письма потом неудобно
то 1251. А номера, в интервале 1-1 имеют макинтошевские
чарсеты. 28590+x - это iso8859-x. А UTF-8 - это 65001. Лезть в MSDN за полной
таблицей и искать, определен ли 10866, мне сейчас лень.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Thu, 06 Sep 2007 15:30:55 +0400, Victor Wagner wrote:
> > И что? В оффтопике koi8-r тоже не поддерживается.
> Как не поддерживается?! chcp 20866
Опс. А 10866 - это 1251 ? ;-)
--
С уважением,
Игорь.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscri
> > >>>Неправильное имя файла
> > >>>Преобразование из набора символов "UTF-8" в "ru_RU.cp1251" не
> > >>>
> > >>поддерживается
> > >>
> > >
> > >И что? В оффтопике koi8-r тоже не подд
On 2007.09.06 at 15:01:32 +0400, Иван Лох wrote:
> On Thu, Sep 06, 2007 at 01:16:52PM +0300, Dmitry Kovalev wrote:
> > > Неправильное имя файла
> > > Преобразование из набора символов "UTF-8" в "ru_RU.cp1251" не
> > поддерживается
>
> И что
On Thu, Sep 06, 2007 at 03:08:55PM +0400, alex kuklin wrote:
> Иван Лох wrote:
> >On Thu, Sep 06, 2007 at 01:16:52PM +0300, Dmitry Kovalev wrote:
> >
> >>>Неправильное имя файла
> >>>Преобразование из набора символов "UTF-8" в "ru_RU.cp125
Иван Лох wrote:
On Thu, Sep 06, 2007 at 01:16:52PM +0300, Dmitry Kovalev wrote:
Неправильное имя файла
Преобразование из набора символов "UTF-8" в "ru_RU.cp1251" не
поддерживается
И что? В оффтопике koi8-r тоже не поддерживается.
Я могу поинтересов
On Thu, Sep 06, 2007 at 01:16:52PM +0300, Dmitry Kovalev wrote:
> > Неправильное имя файла
> > Преобразование из набора символов "UTF-8" в "ru_RU.cp1251" не
> поддерживается
И что? В оффтопике koi8-r тоже не поддерживается.
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Vladislav Naumov пишет:
> locale -a | grep ru
Конечно, как же ж без неё:
# locale -a | grep ru
ru_RU.cp1251
ru_RU.koi8r
ru_RU.utf8
russian
--
Best regards, Dmitry Kovalev.
debian GNU/Linux 4.0(Etch) + backports
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". T
> Как я понимаю, это проблема GTK-2. По этому поводу советовалось
> установтиь переменные: G_FILENAME_ENCODING="ru_RU.cp1251" и
> G_BROKEN_FILENAMES=1. Это давно прописано в /etc/profile и ~/.bash_profile
А локаль-то такая есть?
locale -a | grep ru
Доброго настроения.
Возвращаюсь я из отпуска а меня встречает такая проблема.
При попытке сохранить файл из Iceweasel и IceDove после выдаёт ошибку:
> Неправильное имя файла
> Преобразование из набора символов "UTF-8" в "ru_RU.cp1251" не
поддерживается
Как я поним
Здравствуйте.
Можно ли использовать локализованные сообщения в syslog-е?
Вот как он вывел фразу "свободное место" в ru_RU.UTF-8:
?\201вободное ме?\201?\202о
--
С Уважением,
Андрей Никитин
Здравствуйте.
Можно ли использовать локализованные сообщения в syslog-е?
Вот как он вывел фразу "свободное место" в ru_RU.UTF-8:
?\201вободное ме?\201?\202о
--
С Уважением,
Андрей Никитин
* Andrei Lomov <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-24 20:03:41+0700]
> 4) convmv не переводит в utf8 имена длиннее 128, таковых оказалось много
В Debian BTS на эту тему ничего нет, в /usr/share/doc/convmv/TODO тоже.
В convmv(1) не документировано.
Почему бы не зарепортить?
--
Roman I. Cheplyaka
http://
On 4/24/07, Anatoly Kanashin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
слышал, что перевод тегов в UTF-8 решает раз и навсегда грабли с русскими
строками в тегах в xmms и audacious? это так?
или как-то проще решается вопрос?
Решил вопрос этим способом:
http://lug-wiki.nnov.ru/index.php/Ubuntu_Desktop_
On Wed, Apr 25, 2007 at 03:39:42PM +0300, Roman Cheplyaka wrote:
> * Artem Chuprina <[EMAIL PROTECTED]> [2007-04-25 14:14:33+0400]
> > Что до меня, то если WinAMP не воспринимает мои теги - это не мой
> > гемор. А вот что mpd не любит тегов НЕ в utf-8 - это как раз мой...
&g
В сообщении от Wednesday 25 April 2007 18:14 Max Dmitrichenko написал(a):
> В сообщении от 25 Апрель 2007 17:29 Artem Chuprina написал(a):
> > AK> ладно:) объясню проще:)
> > AK> я дома сижу в винде с винампом, и мне совсем не пофигу такие дела:)
> >
> > Да я догадался, что ты в эту рассылку случ
В сообщении от 25 Апрель 2007 17:29 Artem Chuprina написал(a):
> AK> ладно:) объясню проще:)
> AK> я дома сижу в винде с винампом, и мне совсем не пофигу такие дела:)
>
> Да я догадался, что ты в эту рассылку случайно забрел...
Толег, я тебе уже давно говорю, хватит позориться в рассылке и отвл
воспринимает мои теги - это не мой
>> >> гемор. А вот что mpd не любит тегов НЕ в utf-8 - это как раз мой...
>>
>> AK> моя твоя не понимай:)
>>
>> Чего тут не понимай? Винамп идет лесом вместе с виндой, виндовыми
>> юзерами и их геморроем. Тег
Twas brillig at 16:16:40 25.04.2007 UTC+03 when Matviychuk Oleg did gyre and
gimble:
MO> Если б это было так, я бы не заморачивался. Вот почему audacious половину
MO> тегов показывает нормально, а половину нет - если ему поставить конвертор
MO> из ср1251?
Сдаётся мне, что он по-разному работ
On Wed, 25 Apr 2007 15:01:52 +0700
Aleksey Luzin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> mp3шки с тэгами отличными от
> cp1251 встречаются примерно в 1% случаев.
Если б это было так, я бы не заморачивался. Вот почему audacious
половину тегов показывает нормально, а половину нет - если ему
поставить конвертор
Twas brillig at 15:39:42 25.04.2007 UTC+03 when Roman Cheplyaka did gyre and
gimble:
RC> Да ну?
RC> % grep enc ~/.mpdconf
RC> id3v1_encoding"cp1251"
Это в < 0.12 работало нормально, из-за того, что я сделал баг и на самом деле
эта опция применялась и к id3v2 :)
--
JID: [EMAIL PROT
* Artem Chuprina <[EMAIL PROTECTED]> [2007-04-25 14:14:33+0400]
> Что до меня, то если WinAMP не воспринимает мои теги - это не мой
> гемор. А вот что mpd не любит тегов НЕ в utf-8 - это как раз мой...
Да ну?
% grep enc ~/.mpdconf
id3v1_encoding "cp1251"
--
Roman
В сообщении от Wednesday 25 April 2007 16:12 Oleg Maloglovets написал(a):
> На Wed, 25 Apr 2007 16:03:39 +0400
>
> Anatoly Kanashin <[EMAIL PROTECTED]> записано:
> > ладно:) объясню проще:)
> > я дома сижу в винде с винампом, и мне совсем не пофигу такие дела:)
> > а "..не понимай" было сказано об
На Wed, 25 Apr 2007 16:03:39 +0400
Anatoly Kanashin <[EMAIL PROTECTED]> записано:
> ладно:) объясню проще:)
> я дома сижу в винде с винампом, и мне совсем не пофигу такие дела:)
> а "..не понимай" было сказано об том, что кому что:)
Ай, а зачем тебе оффтопик? ;)
--
С уважением,
Малогловец Олег
t; >>
> >> Что до меня, то если WinAMP не воспринимает мои теги - это не мой
> >> гемор. А вот что mpd не любит тегов НЕ в utf-8 - это как раз мой...
>
> AK> моя твоя не понимай:)
>
> Чего тут не понимай? Винамп идет лесом вместе с виндой, виндовыми
> юз
>> гемор. А вот что mpd не любит тегов НЕ в utf-8 - это как раз мой...
AK> моя твоя не понимай:)
Чего тут не понимай? Винамп идет лесом вместе с виндой, виндовыми
юзерами и их геморроем. Теги должен правильно показывать клиент mpd. А
он нормально показывает их (в любой локали), если они
тэги в
> >> > > cp1251, и совсем не факт, что он будет понимать тэги в
> >> > > utf-8. mp3шки с тэгами отличными от cp1251 встречаются примерно
> >> > > в 1% случаев.
> >> >
> >> > ну вот только я перелопалтил все mp3-хи
В сообщении от Wednesday 25 April 2007 14:14 Artem Chuprina написал(a):
> AK> главное, чтобы WinAMP воспринимал такие мпеги, а то нафиг мне
> AK> лишний гемор:)
>
> Что до меня, то если WinAMP не воспринимает мои теги - это не мой
> гемор. А вот что mpd не любит тегов НЕ
м не факт, что он будет понимать тэги в
>> > > utf-8. mp3шки с тэгами отличными от cp1251 встречаются примерно
>> > > в 1% случаев.
>> >
>> > ну вот только я перелопалтил все mp3-хи и переконвертил теги
>> > в UTF-8, как меня обломали:)
&
Anatoly Kanashin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
AK> главное, чтобы WinAMP воспринимал такие мпеги, а то нафиг мне лишний
гемор:)
winamp - неа. фубар - наше фсё для оффтопика.
В сообщении от Wednesday 25 April 2007 13:22 Mikhail A Antonov написал(a):
> > > Я бы сказал так, что если на девайсе написано, что он умеет работать с
> > > русскими тэгами, то он точно будет понимать тэги в cp1251, и совсем не
> > > факт, что он будет понимать тэ
> > Я бы сказал так, что если на девайсе написано, что он умеет работать с
> > русскими тэгами, то он точно будет понимать тэги в cp1251, и совсем не
> > факт, что он будет понимать тэги в utf-8. mp3шки с тэгами отличными от
> > cp1251 встречаются примерно в 1% случаев
Я б просветился... ;)
> >
> > ЗЫ Даже в стареньком iRiver iMP-400 в техописании указано, что читает
> > теги в cp1251 и utf-8.
>
> Еще один, цифры ему подавай. (стандарт - имелось ввиду в большинстве
> случаев используется и привычна именно эта кодировка).
> Я бы сказал
Matviychuk Oleg wrote:
> On Wed, 25 Apr 2007 13:15:46 +0700
> Aleksey Luzin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>
>> Anatoly Kanashin wrote:
>>
>>> слышал, что перевод тегов в UTF-8 решает раз и навсегда грабли с
>>> русскими строками в тегах в
On Wed, 25 Apr 2007 13:15:46 +0700
Aleksey Luzin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Anatoly Kanashin wrote:
> > слышал, что перевод тегов в UTF-8 решает раз и навсегда грабли с
> > русскими строками в тегах в xmms и audacious? это так?
> > или как-то проще решается вопрос?
Anatoly Kanashin wrote:
> слышал, что перевод тегов в UTF-8 решает раз и навсегда грабли с русскими
> строками в тегах в xmms и audacious? это так?
> или как-то проще решается вопрос?
>
> если перекодировать кошернее - то каким софтом это можно сделать?
> понимаю тему так - де
На Tue, 24 Apr 2007 16:00:36 +0300
[EMAIL PROTECTED] (Oleg Tsymaenko) записано:
> On Tue, Apr 24, 2007 at 04:56:25PM +0400, Oleg Maloglovets wrote:
>
> > у меня, во всяком случае, и Amarok, и автомобильная магнитола все
> > отлично читают ...
>
> если не секрет : какая автомагнитола?
> Хочу себе
В сообщении от 24 апреля 2007 16:00 Oleg Tsymaenko написал(a):
> On Tue, Apr 24, 2007 at 04:56:25PM +0400, Oleg Maloglovets wrote:
> > у меня, во всяком случае, и Amarok, и автомобильная магнитола все
> > отлично читают ...
>
> если не секрет : какая автомагнитола?
> Хочу себе новую покупать. Стара
На Tue, 24 Apr 2007 16:00:36 +0300
[EMAIL PROTECTED] (Oleg Tsymaenko) записано:
> если не секрет : какая автомагнитола?
> Хочу себе новую покупать. Старая вообще не в каком виде русского не
> кушает.
Не секрет - Panasonic, а вот модель не помню - с утра посмотрю ;)
--
С уважением,
Малогловец Оле
On Tue, Apr 24, 2007 at 04:56:25PM +0400, Oleg Maloglovets wrote:
> у меня, во всяком случае, и Amarok, и автомобильная магнитола все
> отлично читают ...
если не секрет : какая автомагнитола?
Хочу себе новую покупать. Старая вообще не в каком виде русского не кушает.
--
To UNSUBSCRIBE, email
На Tue, 24 Apr 2007 16:49:48 +0400
Anatoly Kanashin <[EMAIL PROTECTED]> записано:
> В сообщении от Tuesday 24 April 2007 16:32 Oleg Maloglovets
> написал(a):
> >
> > Открыть каталог, просканировать, сказать принудительно сохранить все
> > файлы ... Таким образом я перекодирую теги из cp1251 в UTF8
В сообщении от Tuesday 24 April 2007 16:32 Oleg Maloglovets написал(a):
>
> Открыть каталог, просканировать, сказать принудительно сохранить все
> файлы ... Таким образом я перекодирую теги из cp1251 в UTF8
фуйня какая-то у меня после этого выходит:(
тэг не читается на audacious ни xmms.
--
С у
24.04.07, Matviychuk Oleg<[EMAIL PROTECTED]> написал(а):
On Tue, 24 Apr 2007 14:50:31 +0400
Anatoly Kanashin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Если надо тупо перегнать из ср1251 -> utf-8 пару десятков гектар - есть
python-mutagen. Говорят, удобно. Если же необходимо как мне, перебр
На Tue, 24 Apr 2007 14:14:44 +0300
Matviychuk Oleg <[EMAIL PROTECTED]> записано:
> Если надо тупо перегнать из ср1251 -> utf-8 пару десятков гектар -
> есть python-mutagen. Говорят, удобно. Если же необходимо как мне,
> перебрать вручную, по дороге подправляя теги - easytag.
On Tue, 24 Apr 2007 14:50:31 +0400
Anatoly Kanashin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> слышал, что перевод тегов в UTF-8 решает раз и навсегда грабли с
> русскими строками в тегах в xmms и audacious? это так?
> или как-то проще решается вопрос?
>
> если перекодировать кошернее
24.04.07, Igor Kozlov<[EMAIL PROTECTED]> написал(а):
24.04.07, Anatoly Kanashin<[EMAIL PROTECTED]> написал(а):
> слышал, что перевод тегов в UTF-8 решает раз и навсегда грабли с русскими
> строками в тегах в xmms и audacious? это так?
> или как-то проще решается вопрос?
&g
Результаты 1 - 100 из 326 matches
Mail list logo