Stanislav Maslovski wrote:
> On Mon, Feb 18, 2019 at 06:33:37PM +0300, Dmitry Alexandrov wrote:
>> Stanislav Maslovski wrote:
>> > Спасибо за наводку! Исправил, поместив пропатченный и
>> > откомпилированный ispell.el в /usr/local/share/emacs/26.1/site-lisp/
>> >
>> > Главное, не забыть потом его
On Mon, Feb 18, 2019 at 06:33:37PM +0300, Dmitry Alexandrov wrote:
> Stanislav Maslovski wrote:
> > Спасибо за наводку! Исправил, поместив пропатченный и
> > откомпилированный ispell.el в /usr/local/share/emacs/26.1/site-lisp/
> >
> > Главное, не забыть потом его убрать оттуда...
>
> Дело, конечн
Stanislav Maslovski wrote:
> Спасибо за наводку! Исправил, поместив пропатченный и
> откомпилированный ispell.el в /usr/local/share/emacs/26.1/site-lisp/
>
> Главное, не забыть потом его убрать оттуда...
Дело, конечно, ваше, но вы выбрали, право, очень странное решение. ГНУ Емакс —
это совсем н
Доброго времени суток!
On Sat, Feb 16, 2019 at 12:54:31AM +0200, Mykola Nikishov wrote:
> Stanislav Maslovski writes:
> > Что подкрутить?
>
> Откатить hunspell назад до stable не подойдет? У меня так работает.
Спасибо за наводку! Исправил, поместив пропатченный и
откомпилированный ispell.el в /
Stanislav Maslovski writes:
> emacs:
> Installed: 1:26.1+1-3.2
>
> hunspell:
> Installed: 1.7.0-2
>
> Попробовал с дефолтовой конфигурацией emacs - та же самая проблема.
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=918045&archived=no&mbox=no#5
Фикс уже в мастер ветке, https://debbugs.g
On 17 January 2019 3:23:04 am GMT+07:00, Thakur Mahashaya
wrote:
>всем привет
>В emacs чтобы войти в меню нужно набрать M-`
>но в гноме эта комбинация уже под что-то заточена.
>как это можно изменить?
>у меня дебиан 9 stretch
Если я правильно ошибаюсь, то еще можно нажать F10.
А общий пр
Andrey Rahmatullin writes:
> Так вот они какие, украинские буквы.
Та и я как-то к другим контурам привык: ҐґЄєІіЇї'.
Maksym Tiurin writes:
> можно вводить украинские буквы, набирая после русской буквы еще один
> знак
Это неплохо, конечно, особенно - если нет других вариантов. Но когда
основной
On Sun, Sep 01, 2013 at 12:50:06PM +0300, Maksym Tiurin wrote:
> можно вводить украинские буквы, набирая после русской буквы еще один
> знак, вот таким образом:
>
> г ' -> ╜
> и ' -> ╕
> и " -> ╖
> э / -> ╓
Так вот они какие, украинские буквы.
--
WBR, wRAR
signature.asc
mell...@openmailbox.org writes:
> Пытаюсь настроить в Emacs три раскладки. Переключение хочу по следующему
> принципу: англ/(рус/укр), т.е. английский/кириллица и если в кириллице,
> то две кириллиці между собой.
У меня используется cyrillic-ruskrainian input method.
Взят из пакета emacs в ALTLin
> Melleus writes:
M> "Evgeny M. Zubok" writes:
[...]
M> Меньше кода - меньше вероятности ошибиться. Вон я в одной функции
M> сколько ошибок налепил.
Если "меньше кода", то советую попробовать как-то так:
> (global-set-key (kbd "C-0") (lambda ()
> (interact
"Evgeny M. Zubok" writes:
> C-\ - переключение из ENG в последнюю кириллистическую и обратно.
> С-x \ - переключение РУС/УКР.
Именно так было задумано и могу подтвердить, что все благополучно
работает. Меньше кода - меньше вероятности ошибиться. Вон я в одной
функции сколько ошибок налепил.
--
Dmitry Statyvka writes:
>> (defun toggle-alternative-input-method()
>> "Toggles between russian and ukrainian input methods"
>> (interactive)
>> (cond
>>((or (null current-input-method)
>> (string= current-input-method "ukrainian-computer"))
>> (activate-input-method 'russian-c
On Tue, Aug 27, 2013 at 09:47:25PM +0300, Melleus wrote:
> Вот уж не думал, что когда-нибудь Лисп мне прийдется осваивать.
Вы ж емакс поставили.
--
WBR, wRAR
signature.asc
Description: Digital signature
> Melleus writes:
M> Пытаюсь настроить в Emacs три раскладки. Переключение хочу по
M> следующему принципу: англ/(рус/укр), т.е. английский/кириллица и
M> если в кириллице, то две кириллиці между собой.
M> Придумал и поместил в .emacs такаую конструкцию:
M> (defun toggle-alternative-inp
То что доктор прописал! Все заработало именно так как
задумано. Огромное спасибо! Вот уж не думал, что когда-нибудь Лисп мне
прийдется осваивать.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Arch
Melleus writes:
> (defun toggle-alternative-input-method()
> "Toggles between russian and ukrainian input methods"
> (interactive)
> (if (eq current-input-method 'ukrainian-computer)
> (activate-input-method 'russian-computer)
> (if (eq current-input-method 'russian-computer)
27 сентября 2011 г. 11:22 пользователь Ivan Shmakov
написал:
> > Artem Chuprina writes:
>
> [...]
>
> >> интересно, насколько по скорости работы в org-mode телефон
> >> (не)уступает компьютеру с полноценной клавиатурой (наверное, слепым
> >> десятипальцевым методом печатаешь)?
>
> [...]
>
Попробывал TTF Unifont:
g...@emdsp ~ % fc-list unifont
unifont:style=Medium
Выбрал шрифт 12-го размера в Emacs'е,
получил такой кусок custom-set-faces из init.el:
'(default ((t (:stipple nil :background "black" :foreground "white"
:inverse-video
Тихон Тарнавский writes:
>> Вот только иногда хочется на удалённом хосте, где уже больше недели
>> запущен сервер emacs (да, запущен при логине, _в_консоли_), выполнить
>> что-то вроде 'emacsclient -c Images/Horses/Flynn.jpg' или в gnus
>> посмотреть письмо с jpeg-аттачем (т.е. нечто, _требующее_
On Mon, 02.03.2009 21:43:40 , Mykola Nikishov wrote:
> "Evgeny M. Zubok" writes:
>
> > Mykola Nikishov writes:
> >
> >> Кстати, emacs ("GNU Emacs 23.0.90.1 (i486-pc-linux-gnu, GTK+ Version
> >> 2.12.11) of 2009-02-07 on elegiac, modified by Debian") уже умеет
> >> стартовать с параметром -daemon
"Evgeny M. Zubok" writes:
> Mykola Nikishov writes:
>
>> Кстати, emacs ("GNU Emacs 23.0.90.1 (i486-pc-linux-gnu, GTK+ Version
>> 2.12.11) of 2009-02-07 on elegiac, modified by Debian") уже умеет
>> стартовать с параметром -daemon.
>
> Тыкание уже запущенной версии emacs уже сегодня решается при
Mykola Nikishov writes:
> Кстати, emacs ("GNU Emacs 23.0.90.1 (i486-pc-linux-gnu, GTK+ Version
> 2.12.11) of 2009-02-07 on elegiac, modified by Debian") уже умеет
> стартовать с параметром -daemon.
Тыкание уже запущенной версии emacs уже сегодня решается при помощи
gnuclient/emacsclient. Скажем
27 февраля 2009 г. 23:16 пользователь Mykola Nikishov
написал:
>> В частности, это означает, что
>> программе, в которой оно редактируется, хорошо бы уметь серверную
>> функцию (дабы не запускать вторую копию, если можно воспользоваться
>> первой - уже даже emacs грузится, мягко говоря, не мгновен
chaos writes:
>> Кстати, emacs ("GNU Emacs 23.0.90.1 (i486-pc-linux-gnu, GTK+ Version
>> 2.12.11) of 2009-02-07 on elegiac, modified by Debian") уже умеет
>> стартовать с параметром -daemon.
>
> осталось добавить что-то вроде -kernel-replace, тогда можно будет
> пользоваться
"Можно будет пользов
On 27 February 2009 22:16:15 Mykola Nikishov wrote:
> Artem Chuprina writes:
> > В частности, это означает, что
> > программе, в которой оно редактируется, хорошо бы уметь серверную
> > функцию (дабы не запускать вторую копию, если можно воспользоваться
> > первой - уже даже emacs грузится, мягко
Artem Chuprina writes:
> В частности, это означает, что
> программе, в которой оно редактируется, хорошо бы уметь серверную
> функцию (дабы не запускать вторую копию, если можно воспользоваться
> первой - уже даже emacs грузится, мягко говоря, не мгновенно, что уж пр
> Gimp говорить).
Кстати, em
On Fri, Aug 08, 2008 at 08:53 +0300, Mikolaj Golub wrote:
> WK> пробовал
> WK> (c-set-offset 'innamespace 4)
>
> Tak почему 4 если нулевой отступ нужен?
>
> (c-set-offset 'innamespace 0)
>
> WK> '(c-offset-alist . (innamespace . 0))
>
> WK> не помогает. Есть идеи ?
Так вот где собака зар
On Fri, 8 Aug 2008 02:12:09 +0200 Wladimir Krawtschunowsi wrote:
WK> Вопрос к знатокам emacs:
WK> Имется код на c++ напр.:
WK> -
WK> namespace blabla{
WK> class foo{
WK> somecode;
WK> };
WK> }
WK> -
WK> Требуется, чтобы emacs при нажатии на таб
On Friday 08 August 2008 07:12:09 Wladimir Krawtschunowsi wrote:
> пробовал
> (c-set-offset 'innamespace 4)
> '(c-offset-alist . (innamespace . 0))
>
> не помогает. Есть идеи ?
c++-mode включен?
Никольников А.А. -> debian-russian@lists.debian.org @ Tue, 12 Feb 2008
14:57:18 +0500:
>> > etch 4.0r2
>> > emacs21 21.4a+1-3etch1
>> > локаль ru_RU.UTF-8
>>
>> Если будешь пользоваться иксовой переключалкой вместо C-\, то да --
>> такая проблема есть (у меня воспроизвелось, во всяком сл
On Sat, Feb 09, 2008 at 03:32:40PM +0300, Evgeny M. Zubok wrote:
> Никольников А.А. <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> > etch 4.0r2
> > emacs21 21.4a+1-3etch1
> > локаль ru_RU.UTF-8
>
> Если будешь пользоваться иксовой переключалкой вместо C-\, то да --
> такая проблема есть (у меня воспроизвелось,
Никольников А.А. <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> etch 4.0r2
> emacs21 21.4a+1-3etch1
> локаль ru_RU.UTF-8
Если будешь пользоваться иксовой переключалкой вместо C-\, то да --
такая проблема есть (у меня воспроизвелось, во всяком случае). Дело в
том, что когда вбиваешь текст с иксовой переключалкой,
Никольников А.А. -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 8 Feb 2008 12:40:05
+0500:
НА> Добрый день!
НА> Помогите разобраться с emacs-ом.
НА> Хочу редактировать файлы в разных кодировках.
НА> Делаю так:
НА> C-x RET c cp1251 RET
НА> C-x C-f file
НА> Открываем файл с указанием кодировки
Никольников А.А. wrote:
Помогите разобраться с emacs-ом.
Хочу редактировать файлы в разных кодировках.
Кусок моего конфига:
(set-language-environment 'utf-8)
(set-terminal-coding-system 'utf-8)
(set-keyboard-coding-system 'utf-8)
(setq default-input-method 'ukrainian-computer)
(codepage-setu
Vitaly Takmazov -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 17 Aug 2007 03:09:59
+0400:
VT> Не подскажете ли, где находится такой замечательный репозиторий, где можно
VT> стянуть emacs23 в виде *.deb для x86_64? Трафик очень ограничен, иначе бы
VT> давно собрал из CVS...
http://emacs.orebokec
Eugene Oleinik wrote:
>> Не подскажете ли, где находится такой замечательный
>> репозиторий, где можно стянуть emacs23 в виде *.deb для
>> x86_64?
EO> http://220.181.29.250/netease/
Спасибо, не знаю, конечно, не получили ли хозяева репозитория все мои
пароли, и не посадили ли руткит, но вроде
Mikhail Gusarov wrote:
VT>> Ну вроде с латиницей все нормально, а русские символы по прежнему
VT>> уродские. Может надо какой-то особый шрифт, или особые твики?
MG> Нормально - xft-шный рендеринг? Если так, то очень странно.
Нашел в гугле вот такое:
,
| (if (eq window-system 'x)
| (pr
Twas brillig at 15:15:54 17.08.2007 UTC+04 when Vitaly Takmazov did gyre and
gimble:
VT> Теперь вопрос по нему - собственно хотел поглядеть на 23 из-за заявленной
VT> поддержки xft.
23 развивается из юникодного бранча, и xft в него хотели вливать чуть позже.
VT> Ну вроде с латиницей все нор
On 2007/08/17 03:09:59 +0400, Vitaly Takmazov wrote:
> Не подскажете ли, где находится такой замечательный
> репозиторий, где можно стянуть emacs23 в виде *.deb для
> x86_64?
http://220.181.29.250/netease/
--
All the best, eo.
Artem Chuprina -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 12 Jul 2007 22:39:43
+0400:
AK>> key-binding я нашел сразу, через апропо. :) Но первый пришедший в
AK>> голову вариант -- (t (key-binding "\M- ")) -- молча ничего не делал, а
AK>> экспериментировать через много разных альп, честно говор
Alex Kicelew -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 12 Jul 2007 21:44:42
+0400:
AK>>> Логично. Правда, навскидку я не смог найти способ взять откуда-нибудь
AK>>> старое значение клавиши (чтобы запихать его в ветку (t) кондишна).
AC>> C-h f key-binding, ну и вообще info emacs на предмет key
Artem Chuprina -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 12 Jul 2007 18:25:31
+0400:
AK>> Логично. Правда, навскидку я не смог найти способ взять откуда-нибудь
AK>> старое значение клавиши (чтобы запихать его в ветку (t) кондишна).
AC> C-h f key-binding, ну и вообще info emacs на предмет keyma
Alex Kicelew -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 12 Jul 2007 17:43:41
+0400:
AK>>> Вопрос 1. Как это нужно делать сейчас?
AC>> Вообще, судя по тому, что я увидел в описании latex-mode (C-h f
AC>> latex-mode), он использует LaTeX-mode-map. Она, правда, не определена,
AC>> пока не загру
Artem Chuprina -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 12 Jul 2007 15:36:22
+0400:
AK>> Вопрос 1. Как это нужно делать сейчас?
AC> Вообще, судя по тому, что я увидел в описании latex-mode (C-h f
AC> latex-mode), он использует LaTeX-mode-map. Она, правда, не определена,
AC> пока не загрузи
Alex Kicelew -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 12 Jul 2007 14:33:18
+0400:
AK> А как ныне (последний когда-то пробегавший по анстейблу
AK> emacs-snapshot) модно локально переопределять клавиши для конкретного
AK> режима?
AK> Задача. В техе неразрывный пробел вводится неудобно -- тил
В сообщении от 12 Июль 2007 14:33 Alex Kicelew написал(a):
> Hi.
>
> А как ныне (последний когда-то пробегавший по анстейблу
> emacs-snapshot) модно локально переопределять клавиши для конкретного
> режима?
Немного не в тему, но сейчас в unstable уже лежит пакет emacs22 версии 22.1-1
--
Макс
Вопрос снят:
deb http://people.debian.org/~rfrancoise/sarge/ ./
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On 12-02-2007, 00:05 +0600, Mikhail Gusarov wrote:
>
> Twas brillig at 21:02:14 11.02.2007 UTC+03 when Andrei Stankevich did gyre
> and gimble:
>
> AS> А как "уползти" на emacs-snapshot?
> AS> Извините за, может быть, банальный вопрос...
>
> aptitude install emacs-snapshot?
>
Проблема в том
Twas brillig at 21:02:14 11.02.2007 UTC+03 when Andrei Stankevich did gyre and
gimble:
AS> А как "уползти" на emacs-snapshot?
AS> Извините за, может быть, банальный вопрос...
aptitude install emacs-snapshot?
--
JID: [EMAIL PROTECTED]
On 11-02-2007, 19:23 +0300, Artem Chuprina wrote:
> Andrei Stankevich -> debian-russian@lists.debian.org @ Sun, 11 Feb 2007
> 13:35:51 +0300:
>
AS> Если же кодировку для буфера обмена не устанавливать, то копирование из
> AS> других приложений в Emacs работает нормально.
>
> ). Но у 21.4 пр
Andrei Stankevich -> debian-russian@lists.debian.org @ Sun, 11 Feb 2007
13:35:51 +0300:
AS> Здравствуйте.
AS> Скажите, пожалуйста, как правильно пользоваться копированием информации
AS> из GNU acs в другие приложения через буфер обмена и наоборот?
AS> Исходные данные:
AS> Language Enviro
On Tuesday 23 January 2007 13:49, Artem Chuprina wrote:
> AK> "ssh host set" дает правильные переменные окружения, тогда как
> [F9]-set AK> (запуск удаленной компиляции на том же хосте с командой set)
> возвращает AK> что-то не то.
>
> AK> или я не так понимаю термины "интерактивно" и "не интерак
Anatoly Kanashin -> debian-russian@lists.debian.org @ Tue, 23 Jan 2007
10:04:33 +0300:
>> Видимо, потому что tramp ходит неинтерактивно. Читать документацию на
>> свой шелл на предмет того, какие стартапные файлы у него отрабатываются
>> при интерактивном логине, а какие - при неинтерактивно
On Monday 22 January 2007 20:40, Artem Chuprina wrote:
>
> Видимо, потому что tramp ходит неинтерактивно. Читать документацию на
> свой шелл на предмет того, какие стартапные файлы у него отрабатываются
> при интерактивном логине, а какие - при неинтерактивном.
не похоже.
"ssh host set" дает прав
Anatoly Kanashin -> debian-russian@lists.debian.org @ Mon, 22 Jan 2007
19:04:21 +0300:
AK> подключаясь по ssh к указанному хосту, использует текущее имя и
AK> пароль? Вроде да. Тогда вопрос - почему whoiam не дает имени
AK> пользователя? Почему PATH отличается от того, что я виду,
AK> подклю
> " " == Alex Kicelew <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hi. После перехода с emacs на emacs-snapshot некоторые письма
> отображаются в гнусе в таком виде:
>> aeIAOIC,I *OAAIAAIE! D-IOIOIOEOAA - IIOe D-IAeOEAOeAAOAA EAE O UeOEI
>> AIOIOO/ON?)
> Попытки сменить кодировку на лету ни к чему не п
Dmitry-T -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 23 Mar 2006 22:34:29 +0300
(MSK):
>> D> А зачем скриптинг? Если правильно понимаю, то Lisp сначала
>> D> компилируется, а значит ничего не мешает создавать редактор на C++ и
>> D> соответсвенно конфигурировать на C++ :) При загрузке провер
> D> А зачем скриптинг? Если правильно понимаю, то Lisp сначала
> D> компилируется, а значит ничего не мешает создавать редактор на C++ и
> D> соответсвенно конфигурировать на C++ :) При загрузке проверять изменения
> D> в пользовательском каталоге и при необходимости компилировать нужные
> D>
21.03.06, Artem Chuprina <[EMAIL PROTECTED]> написал(а):
Max Vasin -> debian-russian@lists.debian.org @ Tue, 21 Mar 2006 08:35:25 +0300: >> > Хочется что-то развитое типа emacs, только чтоб умел банальные вещи как
>> > у gedit и со внутренним языком типа питона или c++. Емаксовый Lisp я >> > посм
Max Vasin -> debian-russian@lists.debian.org @ Tue, 21 Mar 2006 08:35:25 +0300:
>> > Хочется что-то развитое типа emacs, только чтоб умел банальные вещи как
>> > у gedit и со внутренним языком типа питона или c++. Емаксовый Lisp я
>> > посмотрел - устарел он однозначно.
>>
>> Lisp???
MV> E
17.03.06, Иван Лох <[EMAIL PROTECTED]> написал(а):
On Fri, Mar 17, 2006 at 10:45:30PM +0400, Dmitry-T wrote:> On Fri, 17 Mar 2006 17:05:25 +0300> Artem Chuprina <[EMAIL PROTECTED]> wrote:>> Хотя бы следующие:
> - комбинации клавиш не зависят от раскладки,vim умеет (если не unicode), emacs тоже> - п
On Fri, 17 Mar 2006 23:00:52 +0300
Иван Лох <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Хотя бы следующие:
> > - комбинации клавиш не зависят от раскладки,
> vim умеет (если не unicode), emacs тоже
Я в начале темы писал что у меня UTF-8... а значит ни vim ни emacs не
могут нормально работать с клавиатурными
Dmitry-T -> debian-russian@lists.debian.org @ Sun, 19 Mar 2006 14:49:47 +0400:
>> > Хотя бы следующие:
>> > - комбинации клавиш не зависят от раскладки,
>> vim умеет (если не unicode), emacs тоже
D> Я в начале темы писал что у меня UTF-8... а значит ни vim ни emacs не
D> могут нормально ра
Dmitry-T -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 17 Mar 2006 23:37:31 +0400:
>> В emacs большинство переключает раскладку средствами самого emacs.
>> Тогда все работает.
D> Это не здорово, потому что если системный переключатель и емаксовский
D> будут в русском режиме, то набираемый русски
You ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
D> А зачем скриптинг? Если правильно понимаю, то Lisp сначала
D> компилируется,
Дальше можно не читать.
--
JID: [EMAIL PROTECTED]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Fri, 17 Mar 2006 23:00:52 +0300
Иван Лох <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Fri, Mar 17, 2006 at 10:45:30PM +0400, Dmitry-T wrote:
> > On Fri, 17 Mar 2006 17:05:25 +0300
> > Artem Chuprina <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > Хотя бы следующие:
> > - комбинации клавиш не зависят от раскладки,
> vi
On Fri, Mar 17, 2006 at 10:45:30PM +0400, Dmitry-T wrote:
> On Fri, 17 Mar 2006 17:05:25 +0300
> Artem Chuprina <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Хотя бы следующие:
> - комбинации клавиш не зависят от раскладки,
vim умеет (если не unicode), emacs тоже
> - при открытии и сохранении файла можно указат
On Fri, 17 Mar 2006 22:45:30 +0400
Dmitry-T <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Клавиши то
> я ему назначить смогу - это не долго, но только в русском режиме они не
> работают :( Может можно его родную переключалку заставить переключаться
> разными жестами?
Это сделал, да только пришлось вешать на други
On Fri, 17 Mar 2006 17:32:41 +0200
Maxim Tyurin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> В emacs большинство переключает раскладку средствами самого emacs.
> Тогда все работает.
Это не здорово, потому что если системный переключатель и емаксовский
будут в русском режиме, то набираемый русский текст в буфере
On Fri, 17 Mar 2006 17:05:25 +0300
Artem Chuprina <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Dmitry-T -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 16 Mar 2006 21:50:22
> +0400:
>
> D> Я нашёл как подвязывать команды на русские буквы, например для "ч"
> D> (команда выбрана для примера):
>
> D> (set-keyboard-
[EMAIL PROTECTED] writes:
> Я нашёл как подвязывать команды на русские буквы, например для "ч"
> (команда выбрана для примера):
>
> (set-keyboard-coding-system 'utf-8)
>
> (global-set-key [?ч] 'save-buffer) ;; или через код
> ;(global-set-key [332903] 'save-buffer)
>
> Но как сделать
Dmitry-T -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 16 Mar 2006 21:50:22 +0400:
D> Я нашёл как подвязывать команды на русские буквы, например для "ч"
D> (команда выбрана для примера):
D> (set-keyboard-coding-system 'utf-8)
D> (global-set-key [?ч] 'save-buffer) ;; или через код
Dmitry-T -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 16 Mar 2006 20:53:43 +0400:
>> D> Добрался таки до изучения emacs :) Начал подвязывать команды на клавиши
>> D> и опять таже проблема как и в vim... Клавиатурные комбинации работают
>> D> только в английском режиме... Как бы это вылечить?
Я нашёл как подвязывать команды на русские буквы, например для "ч"
(команда выбрана для примера):
(set-keyboard-coding-system 'utf-8)
(global-set-key [?ч] 'save-buffer) ;; или через код
;(global-set-key [332903] 'save-buffer)
Но как сделать Ctrl-ч? Перепробовал кучу вариантов, в до
On Thu, 16 Mar 2006 18:15:10 +0300
Artem Chuprina <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Dmitry-T -> debian-russian @ Thu, 16 Mar 2006 18:06:48 +0400:
>
> D> Добрался таки до изучения emacs :) Начал подвязывать команды на клавиши
> D> и опять таже проблема как и в vim... Клавиатурные комбинации работают
On Thu, 16 Mar 2006 19:22:24 +0400
Dmitry-T <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thu, 16 Mar 2006 16:52:42 +0200
> Vladimir Zolotykh <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > On Thu, 16 Mar 2006 18:06:48 +0400
> > Dmitry-T <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > > Добрался таки до изучения emacs :) Начал подвязыва
On Thu, 16 Mar 2006 16:52:42 +0200
Vladimir Zolotykh <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thu, 16 Mar 2006 18:06:48 +0400
> Dmitry-T <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > Добрался таки до изучения emacs :) Начал подвязывать команды на клавиши
> > и опять таже проблема как и в vim... Клавиатурные комбинации
Dmitry-T -> debian-russian @ Thu, 16 Mar 2006 18:06:48 +0400:
D> Добрался таки до изучения emacs :) Начал подвязывать команды на клавиши
D> и опять таже проблема как и в vim... Клавиатурные комбинации работают
D> только в английском режиме... Как бы это вылечить?
D> GNU Emacs 21.4.1
D> LANG
On Thu, 16 Mar 2006 18:06:48 +0400
Dmitry-T <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Добрался таки до изучения emacs :) Начал подвязывать команды на клавиши
> и опять таже проблема как и в vim... Клавиатурные комбинации работают
> только в английском режиме... Как бы это вылечить?
toggle-input-method
>
> GN
Artem Chuprina -> debian-russian@lists.debian.org @ Sat, 21 Jan 2006 00:18:12
+0300:
AK>> А чем на нем удобно открывать файлы с других машин? Трамп на нем не
AK>> идет, ругается на вызов несуществующей функции (пересобирать трампа я
AK>> пробовал, не помогло).
AC> У меня работает, но возможно
Alex Kicelew -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 19 Jan 2006 23:34:04
+0300:
VT>>> Есть ли в природе сборка GNU Emacs'а версии 22 для Sarge? В sid лежит
VT>>> snapshot, но мне кажется, он по зависимостям от системных либ потребует
VT>>> перетащить пол-системы...
AC>> Я на свою систему
Artem Chuprina -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 19 Jan 2006 22:46:08
+0300:
VT>> Есть ли в природе сборка GNU Emacs'а версии 22 для Sarge? В sid лежит
VT>> snapshot, но мне кажется, он по зависимостям от системных либ потребует
VT>> перетащить пол-системы...
AC> Я на свою систему пе
Artem Chuprina пишет:
Vasily Titsky -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 19 Jan 2006 20:26:20
+0300:
VT> Есть ли в природе сборка GNU Emacs'а версии 22 для Sarge? В sid лежит
VT> snapshot, но мне кажется, он по зависимостям от системных либ потребует
VT> перетащить пол-системы...
Я на
Vasily Titsky -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 19 Jan 2006 20:26:20
+0300:
VT> Есть ли в природе сборка GNU Emacs'а версии 22 для Sarge? В sid лежит
VT> snapshot, но мне кажется, он по зависимостям от системных либ потребует
VT> перетащить пол-системы...
Я на свою систему пересобира
You ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
MG> Вот сегодня прознал про Emacs Multi-TTY. Давно уже мечтаю о такой
MG> штуке! Думаю поставить, но хотелось бы узнать впечатления, тех
MG> кто пользовался. Знаю, есть здесь такие! :-)
MG> Интересует, какой пакет брать, как стабильно работает, как хорошо
MG>
Alex Vizor wrote:
> У меня есть вопрос или даже просьба. Если у кого работает сочетание из
> сабжа киньте пожалуйста конфиг ато я свой убил :(.
Вот такие строки есть в ~/.emacs:
(set-language-environment "UTF-8")
(setq-default unibyte-display-via-language-environment t)
(set-terminal-coding-system
Alex Vizor -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 6 Jan 2006 14:39:17 +0200:
AV> Кстати об emacs-snapshot-gtk делаю apt-get install
AV> emacs-snapshot-gtk а он ругается в конце что мол параметр
AV> --configure не был обработан!! Он всё работает вроде Странно это
AV> помоему
А кто обещал,
Кстати об emacs-snapshot-gtk делаю apt-get install emacs-snapshot-gtk а он ругается в конце что мол параметр --configure не был обработан!! Он всё работает вродеСтранно это помоему
Alex Vizor -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 6 Jan 2006 11:54:10 +0200:
AV> Здраствуйте уважаемые! У меня есть вопрос или даже просьба. Если у
AV> кого работает сочетание из сабжа киньте пожалуйста конфиг ато я
AV> свой убил :(. И если не сложно скажите какой шрифт этому делу
AV> со
Alex Vizor <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Здраствуйте уважаемые!
> У меня есть вопрос или даже просьба. Если у кого работает сочетание из сабжа
> киньте пожалуйста конфиг ато я свой убил :(.
> И если не сложно скажите какой шрифт этому делу собстна нужен?
>
Насколько я помню, последний emacs 22 из
Alex Vizor wrote:
> Здраствуйте уважаемые!
> У меня есть вопрос или даже просьба. Если у кого работает сочетание из
> сабжа киньте пожалуйста конфиг ато я свой убил :(.
> И если не сложно скажите какой шрифт этому делу собстна нужен?
у меня sarge, при LANG=en_US.UTF-8 всё работает из коробки
--
Be
Vasily Titsky -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 30 Dec 2005 08:17:18
+0300:
>> VT> Либо сделать переключение более удобным, чем через
>> VT> revert-buffer-with-coding (как это есть в emacs v22).
>> VT> Куда копать, что читать?
>> А что значит "более удобным"?
VT> К примеру, я не
Artem Chuprina пишет:
VT> Либо сделать переключение более удобным, чем через
VT> revert-buffer-with-coding (как это есть в emacs v22).
VT> Куда копать, что читать?
А что значит "более удобным"?
К примеру, я не хочу делать _revert_ (т.е. терять измемения, которые я
уже внес в текст).
В иде
Vasily Titsky -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 29 Dec 2005 20:50:22
+0300:
VT> Итак, есть emacs - 21.4.1. Хотелось бы научить его при открытии
VT> файла самостоятельно определять, в какой кодировке с ним надо
VT> работать (cp866 или cp1251).
VT> Либо сделать переключение более удоб
Vladimir Zolotykh -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 25 Nov 2005
10:23:05 +0200:
>> VZ> Может кто-то знает, как "перетащить" мышью русский текст из Emacs в
>> VZ> Thunderbird ?
>> VZ> Из Thunderbird в Emacs перетаскивается нормально если в Емаксе
>> установить
>> VZ> composite-text-
Artem Chuprina wrote:
Vladimir Zolotykh -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 24 Nov 2005
18:50:11 +0200:
VZ> Может кто-то знает, как "перетащить" мышью русский текст из Emacs в
VZ> Thunderbird ?
VZ> Из Thunderbird в Emacs перетаскивается нормально если в Емаксе установить
VZ> composite-t
VZ> Может кто-то знает, как "перетащить" мышью русский текст из Emacs
VZ> в Thunderbird ? Из Thunderbird в Emacs перетаскивается нормально
VZ> если в Емаксе установить composite-text-with-extensions, а вот
VZ> когда ставишь koi8 в Емаксе и тащищь в текст письма например,
VZ> текст получается
Vladimir Zolotykh -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 24 Nov 2005
18:50:11 +0200:
VZ> Может кто-то знает, как "перетащить" мышью русский текст из Emacs в
VZ> Thunderbird ?
VZ> Из Thunderbird в Emacs перетаскивается нормально если в Емаксе установить
VZ> composite-text-with-extensions,
> Alex Vizor (AV) writes:
AV> Народ помогите настроить emacs21 с cp1251. Всё что смог дать гугл
AV> не помогло (хотя может я не достаточно искал) русские iso8859-5 (я
AV> так понимаю terminus подойдут). конфиг можно считать пустой. С
AV> koi8-r и utf8 в своё время всё нормально работало.
Alex Vizor -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 17 Nov 2005 03:33:38
+0200:
AV> Народ помогите настроить emacs21 с cp1251.
AV> Всё что смог дать гугл не помогло (хотя может я не достаточно искал)
русские
AV> iso8859-5 (я так понимаю terminus подойдут).
AV> конфиг можно считать пустой.
Результаты 1 - 100 из 152 matches
Mail list logo