You ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
>> NT> Ну можно самостоятельно править в оригинальных текстах. Такое
>> NT> я уже видел - немцы правили, и никто не возмущался. Думаю на
>> NT> нас тоже не обидятся, по делу ведь. Особенно если это делать
>> NT> скриптом, проверяюшего в тексте символы >= 0x8
You ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
NT> Ну можно самостоятельно править в оригинальных текстах. Такое я
NT> уже видел - немцы правили, и никто не возмущался. Думаю на нас
NT> тоже не обидятся, по делу ведь. Особенно если это делать
NT> скриптом, проверяюшего в тексте символы >= 0x80.
А если рекод
>>> Я прошу прощения, я видел некоторые русские страницы и они мне
>>> показались очень хорошего качества. Нельзя ли привести примеры плохого
>>> перевода, а то уж очень как-то голословно выходит.
>> присоединяюсь к просьбе :)
>>
> Речь шла о новостях (письмо от 19-го августа):
[скип]
> А про "пер
>> Imagine that one used an automatic translator and then slightly polished
>> the
>> result.
>
> Я прошу прощения, я видел некоторые русские страницы и они мне
> показались очень хорошего качества. Нельзя ли привести примеры плохого
> перевода, а то уж очень как-то голословно выходит.
присоеди
On 00:25 Sat 19 Aug , Stanislav Maslovski wrote:
> On Fri, Aug 18, 2006 at 11:10:13PM +0400, Dmitry E. Oboukhov wrote:
>>> Господа, кто ведает русским переводом на debian.org?
>>> Без преувеличения будет сказано - он _ужасен_ (и _не_улучшается_).
>>> Народ должен знать своих "героев".
>> та
> Господа, кто ведает русским переводом на debian.org?
> Без преувеличения будет сказано - он _ужасен_ (и _не_улучшается_).
> Народ должен знать своих "героев".
так займись ты, чтоли?
а то неконструктивно как-то
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Troub
Господа, кто ведает русским переводом на debian.org?
Без преувеличения будет сказано - он _ужасен_ (и _не_улучшается_).
Народ должен знать своих "героев".
--
Станислав
7 matches
Mail list logo