ÐÑÐ¸Ð²ÐµÑ Ð²Ñем!
Я ÑÑÑ ÑеÑил немного пÑиколоÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑбоÑки пакеÑов. СлÑÑайÑе.
Ðедавно Ñ Ð¿Ð¸Ñал, ÑÑо не понÑл как ÑобиÑаÑÑ alsa-drivers из иÑÑ
одников длÑ
нового ÑдÑа. СеÐ
On Wed, 3 Jan 2001, Peter Novodvorsky wrote:
>=> Кто-нибудь знает, где можно найти исходники Xfree версий 4.х
>=> в стандартном виде для Debian? Или скомпилированный 4.0.2 на
>=> худой случай. Что-то в Woody не видать.
>=
>=В woody недавно появились. А вообще надо смотреть в
>=people.debian.org/
Alexey Vyskubov wrote:
> man perlfunc на пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ localtime.
> ÐÑе ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð°Ð±ÑолÑÑно пÑавилÑно.
>
> 0 - ÑÑо ÑнваÑÑ.
> 101 еÑÑÑ 101-й год Ñ 1900-го.
УÑÑÑпÑ. ТоÑно, Ñ ÑÑо пÑопÑÑÑил. :) ÐзвинÑйÑе.
СпаÑиб
СобÑÑвенно на вопÑоÑ-Ñо Ñ Ð·Ð°Ð±Ñл оÑвеÑиÑÑ :)
> ÐодÑкажиÑе пожалÑйÑÑа, ÑÑо Ñ Ð½Ðµ Ñак делаÑ.
Ð¢Ñ Ð½Ðµ ÑиÑаеÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° неизвеÑÑнÑе Ñебе ÑÑнкÑии пеÑед иÑ
пÑименением
> mon = 0 #ÐÐ¾Ñ Ð² ÑÑиÑ
ÑÑÑоÑкаÑ
пÑоблема. :(
> year = 101 # Сделано ÑÑо бÑло ÑолÑко ÑÑо.
RTFM, она ÑÑлез.
man perlfunc на пÑÐµÐ´Ð¼ÐµÑ localtime.
ÐÑе ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð°Ð±ÑолÑÑно пÑавиÐ
On Wed, Jan 03, 2001 at 09:19:12PM +0100, Oleg Gaier wrote:
> Привет всем. :)
>
> Тут возникла у меня маленькая проблема.
> Вот пишу такой вот скрипт:
>
> #!/usr/bin/perl
>
> ($sec,$min,$hour,$mday,$mon,$year,$wday,$yday,$isdst)=localtime(time());
> print "Sec =\t$sec\n";
> print "Min =\t$min\n
Привет всем. :)
Тут возникла у меня маленькая проблема.
Вот пишу такой вот скрипт:
#!/usr/bin/perl
($sec,$min,$hour,$mday,$mon,$year,$wday,$yday,$isdst)=localtime(time());
print "Sec =\t$sec\n";
print "Min =\t$min\n";
print "hour =\t$hour\n";
print "mday =\t$mday\n";
print "mon =\t$mon\n";
prin
On Wed, Jan 03, 2001 at 09:47:52AM +0200, Sergey A. Ribalchenko wrote:
>
> Ситуация. Есть 2LL, пара зюхов в синхре, две киски с синхронными портами.
> Появилась необходимость освободить синхронный порт на киске.
> Вопрос: под линуксом как-то это организовать можно?
> Т.е. чтоб просто переткнуть rs
++ 31/12/00 21:31 +0100 - Pavel Epifanov Y2:
>
> Dear All,
>
> Кто-нибудь знает, где можно найти исходники Xfree версий 4.х
> в стандартном виде для Debian? Или скомпилированный 4.0.2 на
> худой случай. Что-то в Woody не видать.
В woody недавно появились. А вообще надо смотреть в
people.debian
On Wed, Jan 03, 2001 at 11:29:30AM +0200, Andrey Ivashchenko wrote:
> Hi all. Надеюсь не все в отпусках :) Подскажите алгоритм перевода,
> к примеру, вот этой юниксовой даты: 978325379 в удобочитаемый вид?
> --
> Andrey Ivaschenko
> nic-hdl: AI1569
>
date -d "1970-01-01 $EPOCHDATE sec"
>
>
> > perl -e '($sec,$min,$hour,$mday,$mon,$year,$wday,$yday,$isdst) =
> > localtime(time());'
> >
>*
>|\
>|/
> /|
> \|
>|
> --- Приз зрительских симпатий :)
Пасиба.. :) (скромно так...:)
--
Regards, Wartan.
>> perl -e '($sec,$min,$hour,$mday,$mon,$year,$wday,$yday,$isdst) =
>> localtime(time());'
> --- Приз зрительских симпатий :)
Ну ясное дело ;)
С уважением, Александр А. Якимов
mailto:[EMAIL PROTECTED]
In mlist.debian.russian, you wrote:
> On Wed, Jan 03, 2001 at 11:29:30AM +0200, Andrey Ivashchenko wrote:
>
> > Hi all. Надеюсь не все в отпусках :) Подскажите алгоритм перевода,
> > к примеру, вот этой юниксовой даты: 978325379 в удобочитаемый вид?
>
> perl -e '($sec,$min,$hour,$mday,$mon,$year,
On Wed, Jan 03, 2001 at 12:33:39PM +0300, Wartan Hachaturow wrote:
> On Wed, Jan 03, 2001 at 11:29:30AM +0200, Andrey Ivashchenko wrote:
>
> > Hi all. Надеюсь не все в отпусках :) Подскажите алгоритм перевода,
> > к примеру, вот этой юниксовой даты: 978325379 в удобочитаемый вид?
10x 2 all :)
--
On Wed, Jan 03, 2001 at 11:29:30AM +0200, Andrey Ivashchenko wrote:
> Hi all. Надеюсь не все в отпусках :) Подскажите алгоритм перевода,
> к примеру, вот этой юниксовой даты: 978325379 в удобочитаемый вид?
perl -e '($sec,$min,$hour,$mday,$mon,$year,$wday,$yday,$isdst) =
localtime(time());'
;-))
On Wed, 3 Jan 2001 11:29:30 +0200
Andrey Ivashchenko <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
AI> к примеру, вот этой юниксовой даты: 978325379 в удобочитаемый вид?
см. исходники ctime или gmtime.
--
Yours truly, CDS
-
> Надеюсь не все в отпусках :)
И тебя с новым годом...
> Подскажите алгоритм перевода, к примеру, вот этой юниксовой даты:
> 978325379 в удобочитаемый вид?
Удобочитаемый это какой? И под чем? В msdn есть решение под winapi,
но там используются некоторые родные для него функции. Такое надо?
С уваж
Hi all. Надеюсь не все в отпусках :) Подскажите алгоритм перевода,
к примеру, вот этой юниксовой даты: 978325379 в удобочитаемый вид?
--
Andrey Ivaschenko
nic-hdl: AI1569
Ситуация. Есть 2LL, пара зюхов в синхре, две киски с синхронными портами.
Появилась необходимость освободить синхронный порт на киске.
Вопрос: под линуксом как-то это организовать можно?
Т.е. чтоб просто переткнуть rs232 из киски в линух-бокс - это просто и
понятно, а вот что дальше делать, я не п
19 matches
Mail list logo