Re: Direct commits to packages' VCS (Was: DEP1: Non Maintainer Uploads)

2008-08-13 Thread Charles Plessy
Le Thu, Aug 14, 2008 at 09:45:04AM +0900, Charles Plessy a écrit : > > While preparing the patch, pease take them into account the > package-specific practices documented by the maintainer in > url="&url-debian-policy;ch-source.html#s-readmesource">debian/README.source. > If your NMU is

Re: Direct commits to packages' VCS (Was: DEP1: Non Maintainer Uploads)

2008-08-13 Thread Charles Plessy
Le Wed, Aug 13, 2008 at 07:55:02PM -0300, Stefano Zacchiroli a écrit : > --- pkgs.dbk.orig 2008-08-13 16:44:44.0 -0600 > +++ pkgs.dbk 2008-08-13 16:52:12.0 -0600 > @@ -1892,6 +1892,14 @@ > might be helpful). > > > +While preparing the patch, you should better be aware of

Re: About the use of epicene "they" in technical documents.

2008-08-13 Thread Michael Banck
On Thu, Aug 14, 2008 at 08:35:56AM +0900, Charles Plessy wrote: > But again, most persons in these environments are non-native speakers??? Mabye most persons in these environments are male. Michael -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Re: About the use of epicene "they" in technical documents.

2008-08-13 Thread Adeodato Simó
* Charles Plessy [Thu, 14 Aug 2008 08:35:56 +0900]: > please have some pity for the non-native speakers, who are taught that > "they" is the third person plural pronoun. I'm not a native speaker, and of course the singular they was never mentioned to me in school, but I didn't find it particularl

About the use of epicene "they" in technical documents.

2008-08-13 Thread Charles Plessy
Le Wed, Aug 13, 2008 at 02:36:19PM -0300, Steve Langasek a écrit : > > > "They" has been used for exactly that purpose in English for centuries and > > > is used naturally and routinely by English speakers in common speech. > > > [...] Le Wed, Aug 13, 2008 at 11:16:44AM -0700, Russ Allbery a écri

Re: Direct commits to packages' VCS (Was: DEP1: Non Maintainer Uploads)

2008-08-13 Thread Stefano Zacchiroli
On Tue, Aug 12, 2008 at 04:29:04PM -0300, Lucas Nussbaum wrote: > > `debian/README.source' may also include any other information that > > would be helpful to someone modifying the source package. > Sure, but with the way the policy is currently written, it's still not > the _main purpose_ of d

Re: DEP1: Non Maintainer Uploads (final call for review)

2008-08-13 Thread Russ Allbery
Russ Allbery <[EMAIL PROTECTED]> writes: > It's a single person with indeterminate gender, which is exactly the use > case for the epicene they. I believe you're simply wrong here. This > supposedly stilted and contrived construct routinely goes unremarked and > unnoticed by native English speak

Re: DEP1: Non Maintainer Uploads (final call for review)

2008-08-13 Thread Clint Adams
On Wed, Aug 13, 2008 at 11:16:44AM -0700, Russ Allbery wrote: > This thread seems to establish that you're in a small minority with this > opinion. I'll weigh in on MJ's side and also concede that it's a small minority, unfortunately. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject

Re: DEP1: Non Maintainer Uploads (final call for review)

2008-08-13 Thread Russ Allbery
MJ Ray <[EMAIL PROTECTED]> writes: > No, it hasn't. It is used naturally for indeterminates. Using it for > singulars sounds stilted and contrived. The developer is clearly not > an indeterminate. It's a single person with indeterminate gender, which is exactly the use case for the epicene the

Re: DEP1: Non Maintainer Uploads (final call for review)

2008-08-13 Thread Steve Langasek
On Wed, Aug 13, 2008 at 11:21:09AM +0100, MJ Ray wrote: > Russ Allbery <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > MJ Ray <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > However, balance of examples and judicious use of "one" and "a > > > developer" would be better than butchering the English language and > > > making the do

Re: DEP1: Non Maintainer Uploads (final call for review)

2008-08-13 Thread MJ Ray
Russ Allbery <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > MJ Ray <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > However, balance of examples and judicious use of "one" and "a > > developer" would be better than butchering the English language and > > making the document more confusing by using "they" to stand for a > > definite

Dopuna kataloga!!!!

2008-08-13 Thread DivX
Izvršena je dopuna kataloga. Katalog možete skinuti sa sajta http://najpovoljnije.t35.com ili zatražiti da vam se posalje na e-mail. Najpovoljnije narezivanje diskova: - 6 divx-a na dvd-u samo 150 dinara (važi i za igre "image-fajlovi") - 1-cd samo 40 dinara. (Detaljnije u katalogu) Direktan l

Re: DEP1: Non Maintainer Uploads (final call for review)

2008-08-13 Thread Russ Allbery
MJ Ray <[EMAIL PROTECTED]> writes: > However, balance of examples and judicious use of "one" and "a > developer" would be better than butchering the English language and > making the document more confusing by using "they" to stand for a > definite singular quantity without context. "They" has be

Re: DEP1: Non Maintainer Uploads (final call for review)

2008-08-13 Thread MJ Ray
Ben Finney <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Roberto C. Sánchez <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > On Tue, Aug 12, 2008 at 08:16:56PM -0300, Lucas Nussbaum wrote: > > > The whole developers-reference is written in a non-gender-neutral > > > manner. If there's consensus that it's a good idea, I would prefer