Hamish Moffatt wrote:
>
> On Tue, Jul 27, 1999 at 08:59:34PM -0500, Ardo van Rangelrooij wrote:
> > Source: libsgmls-perl
> > Section: text
> > Priority: optional
> > Maintainer: Ardo van Rangelrooij <[EMAIL PROTECTED]>
> > Standards-Version: 2.5.1.0
>
> > ...
> > dh_gencontrol
> > dpkg-con
Christian Hammers <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> [one last try, because nobody answered me]
> > Can anybody give me a hint where in the policy/packaging-manual is a
> > rule that decides whether -doc packages should go to /doc or,
> > toghether with the binary package in /net or /x11 etc.
> >
> > T
On Wed, 28 Jul 1999, Jor-el wrote:
> Maybe I am being unusually dense here, but what proof did you see
> that the [EMAIL PROTECTED] id actually belonged to me? For all you know, it
> could be the id used by Bill Gates himself, with my name tagged onto it.
> Unless you look up my ISP records,
The upstream source of one of my packages has changed the path within the
source tarball.
(was .tar.gz/[package]/ now .tar.gz/home/[user]/progs/[package]/temp/ )
what is the best way to handle this? I think that a debian/ dir alongside
home/ is ugly.
The author moved to rcs on this release.
Hi,
>>"Buddha" == Buddha Buck <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Buddha> I have the ability to generate the fingerprint on any key that I have
Buddha> available to me. Therefore, if I had a public key created and signed
Buddha> by "John Smith", I could in fact generate the fingerprint for that key.
Quick question:
The various ispell dictionary packages iamerican, ibritish, ipolish,
etc. all provide the virtual package 'ispell-dictionary', but that
virtual package name isn't listed in
ftp://ftp.debian.org/debian/doc/package-developer/virtual-package-names-list.text
-- should it be?
When I submitted my application I attached a scanned
license and passport as requested, because I didn't
know any local debian maintainers (still don't).
I recently read something in -devel that implied this
could delay processing my application even more than
usual.
Should I find someone(s) to s
On Thu, Jul 29, 1999 at 04:44:55PM +, David Coe wrote:
> The various ispell dictionary packages iamerican, ibritish, ipolish,
> etc. all provide the virtual package 'ispell-dictionary', but that
> virtual package name isn't listed in
> ftp://ftp.debian.org/debian/doc/package-developer/virtua
On Thu, Jul 29, 1999 at 04:51:53PM +, David Coe wrote:
> When I submitted my application I attached a scanned
> license and passport as requested, because I didn't
> know any local debian maintainers (still don't).
>
> I recently read something in -devel that implied this
> could delay process
On Thu, Jul 29, 1999 at 04:51:53PM +, David Coe wrote:
> I recently read something in -devel that implied this
> could delay processing my application even more than
> usual.
Many people talk more than they know, even on Debian lists. I don't
know if this particular statement is true or not,
10 matches
Mail list logo