Re: German translation of live-helper

2009-08-27 Thread Chris Leick
Daniel Baumann schrieb: Chris Leick wrote: In the file lh_clean.en.1.po I've found the following strings: "B [I\\] [B<--all>] [B<--cache>] [B<--"... and "B [I]" Are these backslashes correct? If they should mask the blank, there are backslashes after "clean>" missing. Or is it something in

Re: German translation of live-helper

2009-07-09 Thread Daniel Baumann
Chris Leick wrote: > There are 77 files. You wish one report per file? if you do one after all, it might be less overhead if you just send them to the mailinglist. otoh, if you happen to be familiar with git, merging would be even easier. > Mmmh. They are generatet automatically? yes, through th

Re: German translation of live-helper

2009-07-09 Thread Chris Leick
Daniel Baumann schrieb: Chris Leick wrote: http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2009/07/msg00056.html do you insist on having copyright assigned to FSF? Sorry. I will change it. It's from the original file. You want receive translations, bug reports or patches in the BT

Re: German translation of live-helper

2009-07-09 Thread Daniel Baumann
Chris Leick wrote: > Hi Daniel, Hi, in general, please do write to the mailinglist (debian-live@lists.debian.org) so that others may comment on it as well. > next time, I will translate live-helper. You can follow the progress on > the german mailinglist > http://lists.debian.org/debian-l10n-ger