Re: Approved document

2005-10-21 Thread Respuesta Automatica
El mensaje enviado a la cuenta [EMAIL PROTECTED] ha sido rechazado por poseer adjuntos con extensiones no permitidas. Sistema de Correo Facultad de Medicina Universidad de Buenos Aires Argentina -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EM

Re: Document

2004-12-08 Thread RECRUT INFORMATIS-TS
INFORMATIS TS 26 Rue Daubenton 75005 Paris Tel 01 43 37 99 22 Email : [EMAIL PROTECTED] site : www.informatis-ts.fr www.netisjob.com Bonjour, Nous avons bien reçu votre candidature et vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre groupe. Nous allons l'étudier avec la plus grande att

Abwesenheitsnotiz: Document

2004-09-30 Thread Kaehler, Heino
Title: Abwesenheitsnotiz: Document Dear Sender I'm on a business trip and will be back on 1st of October. I can't check my mailbox during my absence! For ISM and Bluetooth matters, please ask my colleague Mr. Norbert Kähler +49 (0)4131 899 243 mailto:[EMAIL PROTECTED] In urgent

Abwesenheitsnotiz: Document

2004-09-29 Thread Kaehler, Heino
Title: Abwesenheitsnotiz: Document Dear Sender I'm on a business trip and will be back on 1st of October. I can't check my mailbox during my absence! For ISM and Bluetooth matters, please ask my colleague Mr. Norbert Kähler +49 (0)4131 899 243 mailto:[EMAIL PROTECTED] In urgent

Re: Document

2004-07-19 Thread info
Veuillez prendre note que les bureaux du Tremplin, Festival de la chanson et de l’humour de Dégelis, seront fermés pour la période estivale. Cependant, les courriels seront vérifiés régulièrement et nous vous répondrons dans les meilleurs délais. Pour toute urgence, vous pouvez conta

Re: Document

2004-07-19 Thread info
Veuillez prendre note que les bureaux du Tremplin, Festival de la chanson et de l’humour de Dégelis, seront fermés pour la période estivale. Cependant, les courriels seront vérifiés régulièrement et nous vous répondrons dans les meilleurs délais. Pour toute urgence, vous pouvez conta

Re: Document

2004-07-19 Thread info
Veuillez prendre note que les bureaux du Tremplin, Festival de la chanson et de l’humour de Dégelis, seront fermés pour la période estivale. Cependant, les courriels seront vérifiés régulièrement et nous vous répondrons dans les meilleurs délais. Pour toute urgence, vous pouvez contacter la pré

Re: Document

2004-07-19 Thread info
Veuillez prendre note que les bureaux du Tremplin, Festival de la chanson et de l’humour de Dégelis, seront fermés pour la période estivale. Cependant, les courriels seront vérifiés régulièrement et nous vous répondrons dans les meilleurs délais. Pour toute urgence, vous pouvez contacter la pré

??????????????????????????????????????: Re: Your document

2004-06-06 Thread Michiel Kok
Title: ??: Re: Your document Van 28 mei t.m. 14 juni ben ik afwezig, uw e-mail bericht wordt pas na die tijd beantwoord.  U kunt voor spoedeisende zaken contact opnemen met Koen Klaassen of Diederik Kroese via respectievelijk [EMAIL PROTECTED], of [EMAIL

??????????????????????????????????????: Re: Your document

2004-06-06 Thread Michiel Kok
Title: ??: Re: Your document Van 28 mei t.m. 14 juni ben ik afwezig, uw e-mail bericht wordt pas na die tijd beantwoord.  U kunt voor spoedeisende zaken contact opnemen met Koen Klaassen of Diederik Kroese via respectievelijk [EMAIL PROTECTED], of [EMAIL

RE:[spam 04.96] Re: Is that your document?

2004-05-28 Thread av . mailadministrator
UWAGA: Wiadomosc wyslana [Thu, 27 May 2004 17:25:22 +0100] nie dotarla do odbiorcy(ow): [EMAIL PROTECTED] poniewaz zawierala niedozwolony zalacznik. Polityka antywirusowa POLKOMTEL S.A. nie dopuszcza stosowania tego typu zalacznikow. Wiadomosc zostala wyslana automatycznie prz

RE:[spam 04.96] Re: Is that your document?

2004-05-28 Thread av . mailadministrator
UWAGA: Wiadomosc wyslana [Thu, 27 May 2004 17:25:22 +0100] nie dotarla do odbiorcy(ow): [EMAIL PROTECTED] poniewaz zawierala niedozwolony zalacznik. Polityka antywirusowa POLKOMTEL S.A. nie dopuszcza stosowania tego typu zalacznikow. Wiadomosc zostala wyslana automatycznie prze

Re: document

2004-05-27 Thread NHE Redovisning KB
Sluta upp med att sända sådan här skräppost. Den bifogade filen går ej att öppna. - Original Message - From: To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, May 27, 2004 10:14 PM Subject: Re: document > Please read the document. > >

Re: document

2004-05-27 Thread NHE Redovisning KB
Sluta upp med att sända sådan här skräppost. Den bifogade filen går ej att öppna. - Original Message - From: <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Thursday, May 27, 2004 10:14 PM Subject: Re: document > Please read the document. > >

RE: Here is the document

2004-05-10 Thread bestellservice_scw
Sehr geehrte Damen und Herren, Ihre Nachricht ist bei uns eingegangen und wird umgehend bearbeitet. Mit freundlichen Grüßen Ihr Bestellservice-Team SCW Media Vertriebs GmbH & Co KG Leuschnerstr. 12 70174 Stuttgart Telefon +49 711 / 182-1229 Telefax +49 711 / 182-1756 Jetzt neu: auto motor un

RE: Here is the document

2004-05-10 Thread bestellservice_scw
Sehr geehrte Damen und Herren, Ihre Nachricht ist bei uns eingegangen und wird umgehend bearbeitet. Mit freundlichen Grüßen Ihr Bestellservice-Team SCW Media Vertriebs GmbH & Co KG Leuschnerstr. 12 70174 Stuttgart Telefon +49 711 / 182-1229 Telefax +49 711 / 182-1756 Jetzt neu: auto motor un

Re: Re: Re: Your document

2004-05-07 Thread renigade
Your document is attached. --- Trend GateLock 病毒防護通知 (主機:higp2.gatelock.com.tw) ** 中毒檔案 document_4351.pif 已刪除。 Trend GateLock 病毒防護通知 (主機:higp2.gatelock.com.tw) ** 在檔案 document_4351.pif 中發現病毒 WORM_NETSKY.J。 無法清除病毒,中毒檔案

Re: Re: Re: Your document

2004-05-07 Thread renigade
Your document is attached. --- Trend GateLock [EMAIL PROTECTED] (主機:higp2.gatelock.com.tw) ** 中毒檔案 document_4351.pif 已刪除。 Trend GateLock [EMAIL PROTECTED] (主機:higp2.gatelock.com.tw) ** 在檔案 document_4351.pif 中發現病毒

The "W32.Netsky.P@mm" virus detected in a document you sent to "".

2004-04-02 Thread Dalet Mailing System
Please contact your system administrator. The scanned document was QUARANTINED. Violation Information: The attachment message.scr contained the virus [EMAIL PROTECTED] and could NOT be repaired.

The "W32.Netsky.P@mm" virus detected in a document you sent to "".

2004-04-02 Thread Dalet Mailing System
Please contact your system administrator. The scanned document was QUARANTINED. Violation Information: The attachment message.scr contained the virus [EMAIL PROTECTED] and could NOT be repaired. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe"

Re: Error in document

2004-04-02 Thread 20030923173554 . m83082
Cuenta de correo no existente en el dominio ntx.com.mx

Re: Error in document

2004-04-02 Thread 20030923173554 . m83082
Cuenta de correo no existente en el dominio ntx.com.mx -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Re: Document

2004-03-14 Thread bertrand . clerc
Cette adresse n'est plus en fonction. Les personnes concernées ont dus recevoir la nouvelle adresse. Elle remplace définitivement celle-ci. Si vous n'aviez pas recu la nouvelle adresse vous pouvez la réclamer a [EMAIL PROTECTED] Merci

Re: Re: Document

2004-03-14 Thread bertrand . clerc
Cette adresse n'est plus en fonction. Les personnes concernées ont dus recevoir la nouvelle adresse. Elle remplace définitivement celle-ci. Si vous n'aviez pas recu la nouvelle adresse vous pouvez la réclamer a [EMAIL PROTECTED] Merci -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] wit

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-20 Thread Werner Heuser
> Werner, special request to you: Can you update your wonderfull page [2] to > tell > my document is in french? It will avoid some disapointments. Thanks in > advance. Sorry I have missed that. Updated links are now at http://tuxmobil.org/dell.html http://

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-20 Thread Werner Heuser
> Werner, special request to you: Can you update your wonderfull page [2] to tell > my document is in french? It will avoid some disapointments. Thanks in advance. Sorry I have missed that. Updated links are now at http://tuxmobil.org/dell.html http://tuxmobil.org/lang_frenc

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread François TOURDE
cumentations. I know, and for instance I use FDL with no Invariant, Front-Cover, etc... sections My next step on this document will be using a free license. -- Yow! It's some people inside the wall! This is better than mopping!

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread Mike Hommey
On Tuesday 19 August 2003 20:30, François TOURDE wrote: > Around 16 ;) ... FDL doesn't need to be translated yet :) FDL is considered non-free (see debian-legal ML). Please consider using GPL or OPL for documentations. -- "I have sampled every language, french is my favorite. Fantastic language

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread François TOURDE
Le 12283ième jour après Epoch, Yves Rutschle écrivait: > On Tue, Aug 19, 2003 at 06:41:00PM +0200, François TOURDE wrote: >> Some weeks ago, I've written a document[1] explaining how to install Debian >> on >> a DELL Latitude C840. This document is in french (my mot

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread Yves Rutschle
On Tue, Aug 19, 2003 at 06:41:00PM +0200, François TOURDE wrote: > Some weeks ago, I've written a document[1] explaining how to install Debian on > a DELL Latitude C840. This document is in french (my mother tongue), and seems > to have a big success (more than 20 hits/day, ex

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread François TOURDE
entations. I know, and for instance I use FDL with no Invariant, Front-Cover, etc... sections My next step on this document will be using a free license. -- Yow! It's some people inside the wall! This is better than mopping! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subje

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread Alex Malinovich
On Tue, 2003-08-19 at 11:41, François TOURDE wrote: > Hi .*, > > It's half Off Topic, so I'm only half sorry :) > > Some weeks ago, I've written a document[1] explaining how to install Debian on > a DELL Latitude C840. This document is in french (my mother t

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread Mike Hommey
On Tuesday 19 August 2003 20:30, François TOURDE wrote: > Around 16 ;) ... FDL doesn't need to be translated yet :) FDL is considered non-free (see debian-legal ML). Please consider using GPL or OPL for documentations. -- "I have sampled every language, french is my favorite. Fantastic language

[OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread François TOURDE
Hi .*, It's half Off Topic, so I'm only half sorry :) Some weeks ago, I've written a document[1] explaining how to install Debian on a DELL Latitude C840. This document is in french (my mother tongue), and seems to have a big success (more than 20 hits/day, excluding Robots). So

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread François TOURDE
Le 12283ième jour après Epoch, Yves Rutschle écrivait: > On Tue, Aug 19, 2003 at 06:41:00PM +0200, François TOURDE wrote: >> Some weeks ago, I've written a document[1] explaining how to install Debian on >> a DELL Latitude C840. This document is in french (my mother tongue),

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread Yves Rutschle
On Tue, Aug 19, 2003 at 06:41:00PM +0200, François TOURDE wrote: > Some weeks ago, I've written a document[1] explaining how to install Debian on > a DELL Latitude C840. This document is in french (my mother tongue), and seems > to have a big success (more than 20 hits/day, ex

Re: [OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread Alex Malinovich
On Tue, 2003-08-19 at 11:41, François TOURDE wrote: > Hi .*, > > It's half Off Topic, so I'm only half sorry :) > > Some weeks ago, I've written a document[1] explaining how to install Debian on > a DELL Latitude C840. This document is in french (my mother t

[OT/2] Need some help on translating document

2003-08-19 Thread François TOURDE
Hi .*, It's half Off Topic, so I'm only half sorry :) Some weeks ago, I've written a document[1] explaining how to install Debian on a DELL Latitude C840. This document is in french (my mother tongue), and seems to have a big success (more than 20 hits/day, excluding Robots). So

NAV detected a virus in a document you authored.

2003-02-01 Thread jimmy5 . natwide . com . au/Nationwide
Please contact your system administrator. The infected component in the scanned document was deleted. Virus Information: The attachment http.bat contained the virus [EMAIL PROTECTED] and was deleted.

NAV detected a virus in a document you authored.

2003-02-01 Thread jimmy5 . natwide . com . au/Nationwide
Please contact your system administrator. The infected component in the scanned document was deleted. Virus Information: The attachment http.bat contained the virus W32.Klez.H@mm and was deleted. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe"