Re: Fwd: Duda en una traducción de web

2010-09-22 Por tema Fernando Cerezal
El día 22 de septiembre de 2010 19:24, Javi Taravilla escribió: > El 22 de septiembre de 2010 19:04, Fernando C. Estrada > escribió: >> >> El mié, 22-09-2010 a las 18:53 +0200, Javi Taravilla escribió: >> > >> > La actualización de la página >> > http://www.debian.org/devel/tech-ctte.es.html (en

Re: Fwd: Duda en una traducción de web

2010-09-22 Por tema Javi Taravilla
Hola Fernando. Discúlpame por no entender tu propuesta de envío, pero he recibido propuestas de traducción de Noel, de modo que ahora mando el RFR a la lista para su debate y aprobación, si procede. Ahí puedes echarle un vistazo y decirnos si están bien, regular o mal (si es que esta vez sé mandar

Re: Fwd: Duda en una traducción de web

2010-09-22 Por tema Fernando C. Estrada
El mié, 22-09-2010 a las 19:24 +0200, Javi Taravilla escribió: > El 22 de septiembre de 2010 19:04, Fernando C. Estrada > escribió: > El mié, 22-09-2010 a las 18:53 +0200, Javi Taravilla escribió: > > > > La actualización de la página > > http://www.debian.org/devel

Re: Fwd: Duda en una traducción de web

2010-09-22 Por tema Javi Taravilla
El 22 de septiembre de 2010 19:04, Fernando C. Estrada < fcestr...@fcestrada.com> escribió: > El mié, 22-09-2010 a las 18:53 +0200, Javi Taravilla escribió: > > > > La actualización de la página > > http://www.debian.org/devel/tech-ctte.es.html (en español, por > > actualizar) > > http://www.debia

Re: Fwd: Duda en una traducción de web

2010-09-22 Por tema Fernando C. Estrada
El mié, 22-09-2010 a las 18:53 +0200, Javi Taravilla escribió: > > La actualización de la página > http://www.debian.org/devel/tech-ctte.es.html (en español, por > actualizar) > http://www.debian.org/devel/tech-ctte.en.html (en inglés, actualizada) > > consite exclusivamente en incluir 4 nuevos b

Re: Fwd: Duda en una traducción de web

2010-09-21 Por tema Noel David Torres Taño
On Martes 21 Septiembre 2010 22:03:10 Camaleón escribió: > El Tue, 21 Sep 2010 21:49:42 +0200, Javi Taravilla escribió: > > Perdón, ¿y cómo traduciríais "delayed Bounce"?. > > > > Pego el párrafo: > > > > "allow Qmail into Debian after fixing delayed-bounce issue with RC bug > > to block transiti

Re: Fwd: Duda en una traducción de web

2010-09-21 Por tema Camaleón
El Tue, 21 Sep 2010 21:49:42 +0200, Javi Taravilla escribió: > Perdón, ¿y cómo traduciríais "delayed Bounce"?. > > Pego el párrafo: > > "allow Qmail into Debian after fixing delayed-bounce issue with RC bug > to block transition for one month" Por ejemplo: "Permitir la inclusión de Qmail en De

Fwd: Duda en una traducción de web

2010-09-21 Por tema Javi Taravilla
Hola de nuevo. Perdón, ¿y cómo traduciríais "delayed Bounce"?. Pego el párrafo: "allow Qmail into Debian after fixing delayed-bounce issue with RC bug to block transition for one month" Gracias por adelantado. Javi. -- Mensaje reenviado -- De: Javi Taravilla Fecha: 16 de se