Re: grub2 2.02~beta3-4: Please update debconf PO translation for the package grub2

2017-01-28 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
2007 # # - Updates # Gary Ariel Sandi Vigabriel , 2009 # Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2010, 2011 # Manuel "Venturi" Porras Peralta , 2014, 2017 # # - Revisions # Innocent De Marchi , 2010 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documenta

Re: grub2 2.02~beta3-4: Please update debconf PO translation for the package grub2

2017-01-19 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Good morning, Colin, don't worry, the translation will be on time. Thanks for the notification. Have a nice weekend. El 20/1/17 a las 1:55, Colin Watson escribió: > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > grub2. The English template has been changed, and now

Problema con mi dirección de openmailbox.org

2016-06-23 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
servidores de debian.org A alguno más le pasa? Qué puedo hacer? Gracias y un saludo a todo el equipo! -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Comillas tiporgráficas

2016-04-06 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Buenas Didier, si te refieres a «éstas», se obtienen con altgr+Z y X. Saludos! -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Bug#817999: apt: fix message in spanish localization

2016-03-12 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
- apt-1.2.6/po/es.po 2016-03-07 19:51:34.0 +0100 >> +++ apt-1.2.6_fix/po/es.po 2016-03-12 15:53:34.614708490 +0100 >> @@ -1397,7 +1397,7 @@ >> #: cmdline/apt-mark.cc >> #, c-format >> msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"

[DONE] po-debconf://syslinux

2016-03-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[DONE] po://gnupg2

2016-03-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[DONE] po://gnupg

2016-03-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[DONE] po-debconf://postgresql-common

2016-03-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#817160] po://unattended-upgrades

2016-03-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po-debconf://unattended-upgrades

2016-03-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Sin cambios desde el último RFR2, por eso no lo adjunto. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR2] po-debconf://unattended-upgrades

2016-02-13 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Revisiones de Camaleón aplicadas, gracias. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org # unattended-upgrades po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is d

Re: [RFR] po-debconf://unattended-upgrades

2016-02-13 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
El 13/02/16 a las 15:08, Camaleón escribió: > El Fri, 12 Feb 2016 20:51:43 +0100, Manuel \"Venturi\" Porras Peralta > escribió: > > (...) > >> "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping >> systems " >> "sec

[RFR] po-debconf://unattended-upgrades

2016-02-12 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org # unattended-upgrades po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the

[ITT] po-debconf://unattended-upgrades

2016-02-12 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Complementando la actualización del po -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#814541] po://gnupg

2016-02-12 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po://unattended-upgrades

2016-02-12 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org # unattended-upgrades po translation to Spanish # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrad

Re: Traducción de "Blends" - web, descripciones de paquetes, ¿plantillas debconf?

2016-02-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
tra metedura de pata, llevo una temporada sembrado. Hoy he hecho > lo mismo con Manuel "Venturi" y unattended-upgrades. Mi intención al > actuar así era simplificar el trabajo, igual que se hace en las > descripciones de paquetes. > Espero que sepáis perdonar que voy aprendiendo con el viejo método de > la prueba y error... > >> >> Saludos, >> > Un saludo. > -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR2] po://unattended-upgrades

2016-02-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Se me fue la cabeza y mandé un asunto con el nombre del paquete cambiado... Se nota que estoy con la digestión, perdonad la torpeza. Espero que no cree mucha confusión! Saludos. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@memb

Re: [RFR2] po://unattended-packages

2016-02-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
las 15:14, Manuel "Venturi" Porras Peralta escribió: > Corregido con las sugerencias de Javier Amor, además de varias > inconsistencias entre cadenas iguales en el original pero traducidas > distintas en diferentes lugares del .po . > > He normalizado las traducciones d

[RFR2] po://unattended-packages

2016-02-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
pkg y no que esté bloqueando un fichero, ya que lo que se bloquea durante el proceso es una aplicación y no un fichero a secas. A lo mejor "liberando" no os parece bien, aunque creo que el sentido es ese. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi"

Re: [RFR] po://unattended-upgrades

2016-02-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
según tu sugerencia. También estoy revisando las líneas que dices que empiezan por minúscula en el original y cambian en la traducción y viceversa. Gracias de nuevo! El 04/02/16 a las 14:35, Javier escribió: > El Thu, 4 Feb 2016 12:33:52 +0100 > "Manuel \"Venturi\" Porr

[RFR] po://isoquery

2016-02-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
r supuesto. Como es RFR, hay tiempo de sobra. Saludos! -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org # isoquery po translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the

[ITT] po://isoquery

2016-02-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] po://unattended-upgrades

2016-02-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org # unattended-upgrades po translation to Spanish # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrad

[ITT] po://unattended-upgrades

2016-02-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Cojo el testigo del mantenimiento de la traducción de este paquete, que además tuvo una solicitud no respondida hace dos meses y estaba algo estancado. Ya lo tengo traducido, mando a continuación el RFR correspondiente. Saludos! -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Ve

[DONE] po://apt

2016-02-03 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#813467] po://apt

2016-02-02 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Traducción de "Blends" - web, descripciones de paquetes, ¿plantillas debconf?

2016-01-27 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
do porque esto afecta también a > descripciones de paquetes y quizá a plantillas debconf también. > > ¿Qué os parece? > > Mandaré un ITT para la página https://www.debian.org/blends/, para que > quede más claro mi propuesta. Pero no quería que pasara desapercibido > para los

[ITT] po://gnupg

2016-01-22 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [LCFC] po://apt

2016-01-11 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
t; > Correcto, si no se está refiriendo a archivos contenedores con esos "file", porque los paquetes .deb son contenedores y no me quedó claro si se refería a ellos o a los ficheros propiamente desplegados e instalados, y como habla de descripciones, pensé que era refiriendose a los contene

[ITT] po://shadow

2015-12-11 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Actualizado en inglés en mayo de 2015, necesita revisión. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[ITT] po://apt

2015-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Ya toca de nuevo. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: I want to help

2015-11-30 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
want to help but the process is some tedious, why not uses a one > platform for this ?, or simple git with github, I know the traditional > culture of debian proyect and I'm just giving an idea but I can respect > their current process. > -- Free Software Foundation Associate Memb

Re: Procedural

2015-11-03 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
dural >> >> En mis años mozos decíamos "procedimental". >> >> Luego paso un par de referencias de cómo está traducido en otros proyectos >> de software libre. >> Saludos >> > > Gracias, espero a ver esas traducciones, pero viendo el diccionario me > decantaría por «procedimental», significa lo mismo y es mucho más > conciso, la verdad. > -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [LCFC] wml://devel/debian-installer/errata.wml

2015-10-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
: > Hola otra vez :) > > El 20/10/15 a las 16:55, Camaleón escribió: >> El Tue, 20 Oct 2015 16:12:38 +0200, Manuel \"Venturi\" Porras Peralta >> escribió: >> >>> El 19/10/15 a las 23:12, Laura Arjona Reina escribió: >>>> Hola a todos/as Sin c

Re: [LCFC] wml://devel/debian-installer/errata.wml

2015-10-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
la a todos/as > Sin cambios desde el RFR, y por tanto, sigo con la duda de cómo traducir > "pre-seeding". He puesto > "pre-determinación", pero agradezco sugerencias. > -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent.

Re: [LCFC] wml://devel/debian-installer/errata.wml

2015-10-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
adezco sugerencias. > -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[ITT] po://gnupg

2015-10-19 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Duda con cross-certified

2015-10-19 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
. Gracias Camaleón :) El 19/10/15 a las 16:26, Camaleón escribió: > El Mon, 19 Oct 2015 15:30:32 +0200, Manuel \"Venturi\" Porras Peralta > escribió: > >> signing subkey %s is already cross-certified >> >> Duda existencial para mejorar la traducción de gnupg, >

Re: Duda con cross-certified

2015-10-19 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
pasó el proceso de certificación cruzada > > 2015-10-19 10:30 GMT-03:00 Manuel "Venturi" Porras Peralta > mailto:vent...@openmailbox.org>>: > > signing subkey %s is already cross-certified > > Duda existencial para mejorar la traducción de gnu

Duda con cross-certified

2015-10-19 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

¿Dónde y cómo se puede corregir esto?

2015-10-19 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
, -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Debian 7 Wheezy

2015-10-11 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Mejor aún si le dices que la 7.8 es una versión actualizada de Debian 7 Wheezy, es más, diría que ya está la 7.9 https://www.debian.org/News/2015/2015090502 Así que Alex, estate tranquilo que has encontrado Debian Wheezy en su última versión, descarga sin problemas la 7.9 desde http://cdimage.debi

Re: [LCFC] po-debconf://xringd

2015-10-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Buenas tardes, solo una apreciación: "Xringd necesita sondear un módem conectado a través del puerto serie." -> "Xringd necesita sondear un módem conectado a través de un puerto serie." Un saludo desde clase! -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel &

Re: [GNUPG] Spanish Translation Error

2015-09-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Hi and thanks for your correction, no matter how many times you read a text, but sometimes you can miss some errors! Thanks again for your quick fix and that's correct "RSA y RSA (por defecto)\n" instead of "DSA y Elgamal (por defecto)\n". Seems like it was an old translation and I didn't pay too

[ITT] po://playonlinux

2015-04-27 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
la traducción del compañero y rellenar las traducciones que faltan, que son bastantes. Saludos y felicidades por el trabajo con Jessie :) -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenP

[DONE] po-debconf://shadow

2015-04-27 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#773601] po-debconf://openssl

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#773598] po-debconf://postgresql-common

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#773600] po-debconf://syslinux

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po://nautilus-filename-repairer

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po://d-i/manual/po/es/boot-installer.po

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po://d-i/manual/po/es/boot-new.po

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po://shadow

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po://d-i/manual/po/es/hardware.po

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po://d-i/manual/po/es/partitioning.po

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po-debconf://grub2

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po://d-i/manual/po/es/install-methods.po

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR2] wml://devel/website/thankyou.wml

2014-12-20 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
El 20/12/14 a las 07:56, alexlikerock-Gmail escribió: > tube suerte q falto la linea 21 X > Tuve* -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta vent...@member.fsf.org signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] po-debconf://grub2

2014-12-15 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
ymore. Thanks. -- Spanish Localization Team - Debian GNU/Linux Free Software Foundation Associate Member Manuel "Venturi" Porras Peralta # grub2 po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2007, 2009, 2010, 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the

[RFR] po-debconf://grub2

2014-12-11 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Primera pasada (tenemos hasta el 21 de dic.) -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # grub2 po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2007, 2009, 2010, 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same lice

[ITT] po-debconf://grub2

2014-12-11 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] po://d-i/manual/po/es/install-methods.po

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Ahora sí, revisado 100%, con cambios sugeridos por De Marchi, además de los propios. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # debian-installer po translation to Spanish # Copyright (C) 2004 -2013 Software in the Public Interest # Th

Re: [RFR] po://d-i/manual/po/es/install-methods.po

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Pues por ahora lo había dejado como sugerí, a falta de que me confirmarais que os parece bien. En unos minutos la mando actualizada! El 08/12/14 a las 19:43, Innocent De Marchi escribió: > EL Mon, 08 Dec 2014 18:27:26 +0100 > "Manuel \"Venturi\" Porras Peralta" escr

Re: [RFR] po://d-i/manual/po/es/install-methods.po

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
cio del instalador > desde disquetes») > >> doble click > clic > >> o la utilidad freeware > ¿gratuita? > > >> Desconectar y reconectar el dispositivo USB d > ¿Desenchufar y volver a enchufar? > > -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR] po://d-i/manual/po/es/install-methods.po

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
tilidad freeware > ¿gratuita? > > >> Desconectar y reconectar el dispositivo USB d > ¿Desenchufar y volver a enchufar? > > -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] po://d-i/manual/po/es/partitioning.po

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Tilde rebelde puesta :) Gracias, De Marchi -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # debian-installer po translation to Spanish # Copyright (C) 2004 -2013 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as

[RFR] po://d-i/manual/po/es/partitioning.po

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # debian-installer po translation to Spanish # Copyright (C) 2004 -2013 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the debian-installer # package. #

[ITT] po://d-i/manual/po/es/partitioning.po

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] po://d-i/manual/po/es/install-methods.po

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # debian-installer po translation to Spanish # Copyright (C) 2004 -2013 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the debian-installer # package. #

[ITT] po://d-i/manual/po/es/install-methods.po

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] po://nautilus-filename-repairer

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
No tuvo mucho trabajo gracias a que tiene pocas cadenas en total. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # nautilus-filename-repairer po translation to Spanish # Copyright (C) 2008, 2009 Choe Hwanjin # This file is distributed under the same

[ITT] po://nautilus-filename-repairer

2014-12-08 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Otro de Francisco Javier Cuadrado. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR] wml://CD/verify.wml

2014-12-07 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
;-) -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR] po://d-i/manual/po/es/hardware.po

2014-12-07 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
s observaciones son opiniones muy personales. Tal vez hay alguna > directriz de equipo de traducción para decidir. > Y son estimadas y agradecidas por mi parte, después de todo me llevé tiempo sin colaborar y necesito feedback para actualizarme y ponerme al día! > Saludos, > > I. De Marchi > > Saluti :) -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml

2014-12-06 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
a" * "información útil de cómo conducirse en nuestros canales de comunicación." "información útil de cómo desenvolverse en nuestros canales de comunicación." Algo más coloquial. * "comunicarse efectivamente." "comunicarse correctamente." Y ya está! Perdón por la extensión! -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#772143] po-debconf://debian-edu-config

2014-12-05 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] po://shadow

2014-12-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Primera toma de contacto con shadow. Saludos, equipo! -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # shadow po translation to Spanish # Copyright (C) 2004, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as

[ITT] po://shadow

2014-12-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Sobre traducción de shadow

2014-12-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
si podemos > tenerla lista para Jessie, con las novedades de la nueva versión. > > Sería recomendable tenerla lista para antes del 11 de diciembre. > > Muchas gracias y un saludo > > -- > Free Software Foundation Associate Member #9537 > Ma

Sobre traducción de shadow

2014-12-04 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
diciembre. Muchas gracias y un saludo -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] po://d-i/manual/po/es/boot-new.po

2014-12-03 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # debian-installer po translation to Spanish # Copyright (C) 2004 - 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the debian-installer # package. #

[ITT] po://d-i/manual/po/es/boot-new.po

2014-12-03 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[ITT] po://d-i/manual/po/es/boot-installer.po

2014-12-03 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[ITT] po://d-i/manual/po/es/hardware.po

2014-12-03 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Estado de la traducción del instalador para Jessier (era Re: Guía de Referencia en español)

2014-12-03 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
el trabajo. > > Por cierto, si ves que hay alguna otra cosa que esté pendiente y que > merezca la pena que esté traducido para cuando salga Jessie, avisa, > mientras sean archivos PO no tengo preferencias con las traducciones. > > Saludos, > -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: Estado de la traducción del instalador para Jessier (era Re: Guía de Referencia en español)

2014-12-02 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
sitorio siguiendo las > instrucciones en [2] y enviarme a mí parches/actualizaciones para que los > suba. > > Un saludo > > Javier > > > > > [1] https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/po/es/ > [2] https://wiki.debian.org/DebianInstaller/CheckOut > -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po-debconf://postgresql-common

2014-12-02 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # postgresql-common po-debconf translation to spanish # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the postgresql-common # package. # # Ch

[LCFC] po-debconf://openssl

2014-12-02 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Corregida "c" que faltaba, gracias De Marchi. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # openssl translation to spanish # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as

[BTS#771815] po://apt

2014-12-02 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[LCFC] po-debconf://openssl

2014-12-02 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # openssl translation to spanish # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the openssl package. # # Changes: # - Initial translation #

[LCFC] po-debconf://postgresql-common

2014-12-02 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # postgresql-common po-debconf translation to spanish # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the postgresql-common

[LCFC] po-debconf://debian-edu-config

2014-12-02 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # debian-edu-config translation to spanish # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the package. # # Changes: # - Initial translation #

[LCFC] po-debconf://syslinux

2014-12-02 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # syslinux po-debconf translation to Spanish # Copyright 2014 Manuel "Venturi" Porras Peralta # This file is distributed under the same license as the syslinux package. # # Changes: # -

Re: ¿Traducción transmission-qt?

2014-11-24 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
/transmission_es.qm -- Spanish Localization Team - Debian GNU/Linux Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta

¿Traducción transmission-qt?

2014-11-24 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
y dice que ya está traducido, pero se refiere al paquete transmission tal cual, no la versión QT. ¿Qué debería hacer para poder traducirla? Muchas gracias y un saludo a todos! -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Descriptio

[RFR] po-debconf://syslinux

2014-11-23 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
Añadido punto que faltaba, gracias a la revisión de Camaleón. ¡Gracias! -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta # syslinux po-debconf translation to Spanish # Copyright 2014 Manuel "Venturi" Porras Peralta # This file is distri

[RFR] po-debconf://syslinux

2014-11-23 Por tema Manuel "Venturi" Porras Peralta
-- [FSF Associate Member] <http://www.fsf.org/register_form?referrer=9537> Manuel "Venturi" Porras Peralta # syslinux po-debconf translation to Spanish # Copyright 2014 Manuel "Venturi" Porras Peralta # This file is distributed under the same license as the sys

[ITT] po-debconf://syslinux

2014-11-23 Por tema Manuel &quot;Venturi&quot; Porras Peralta
-- [FSF Associate Member] <http://www.fsf.org/register_form?referrer=9537> Manuel "Venturi" Porras Peralta signature.asc Description: OpenPGP digital signature

  1   2   >