Saludos,
--
Fernando C. Estrada
The two most common things in the Universe are hydrogen and stupidity.
-- Harlan Ellison
# condor translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the condor p
Saludos,
--
Fernando C. Estrada
the kind of landscape that laughs at "AWD" vehicles and
sends them tumbling into ravines
# fglrx-driver translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the fglrx
Hola,
Mitad de año es un buen momento para recordar que se puede colaborar
reportando el correo no deseado en las listas de correo de Debian en
español [0].
Saludos,
[0] http://wiki.debian.org/I18n/SpanishSpamClean
--
Fernando C. Estrada
Reserve your abuse for your true friends.
Hi,
A bogus string was spotted after the call for translations, which I've
fixed now in git master.
Here's the new string, which I'd appreciate if you could include in the
submitted po file:
msgid "--%s takes exactly two arguments"
msgstr ""
In case we find other typos or bogus strings, I'd
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=679805
Saludos,
--
Fernando C. Estrada
Anyway, my money is still on use strict vars . . .
-- Larry Wall in <199710011704.kaa21...@wall.org>
signature.asc
Description: Digital signature
He revisado y no tengo comentarios, impresionante el trabajo que has
hecho (552 mensajes traducidos), ¡Gracias! (entiendo que ahora se
trató de una actualización pero no lo había mencionado antes).
Saludos,
--
Fernando C. Estrada
Consejo 24 de Debian: Si quisiera agradecer a un mantenedor por ge
Enviado a CVS, gracias por la actualización.
Saludos,
--
Fernando C. Estrada
Lawrence Radiation Laboratory keeps all its data in an old gray trunk.
signature.asc
Description: Digital signature
El Sun, 01 Jul 2012 14:37:46 +0200, SM Baby Siabef escribió:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../keystone.templates:1001
> msgid ""
> "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure
> -plow " "keystone\"."
> msgstr ""
> "Podrá volver a configurarlo más adelante ejecutan
En la lista general, han puesto una actualización de la traducción.
He aquí, nuevamente traducida.
Saludos.
# keystone po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the keystone package.
#
# Changes:
9 matches
Mail list logo