index.shtml.
Vou traduzir:
- index.shtml
- local.shtml
Terminando vou enviar para avaliação da lista.
sds
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.eti.br
+55 (41) 9933-8394
GPG: CE700482
Senhores,
Gostaria de quem puder, revisar a tradução da noticia para ser enviada à DPN.
sds
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.eti.br
+55 (41) 9933-8394
GPG: CE700482
The Brazilian community of users and Debian developers invites everyone to
participate in the Mini
Pessoal,
Solicito a ajuda dos senhores para revisão da tradução da pagina inicial da
Mini-DebConf Curitiba.
Não achei um formato melhor para enviar para a lista. :(
arquivos:
index.shtml -> traduzido
index.shtml-l10n -> em portugues
sds
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista
Bom dia,
Solicito ajuda para revisão da tradução da página "local", do site da
Mini-DebConf Curitiba.
Arquivos:
local.shtml - Arquivo traduzido
local.shtml-l10n - Arquivo original em Português.
Grato
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.eti.br
+55 (41) 993
Parabéns
- On Feb 2, 2016, at 1:35 PM, Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com wrote:
> hoje eu quebrei a barreira dos 5000 no DDTP:
>
> Account: fred_maranhao
> logged_in (Logout)
> Translations: 3704
> Reviews: 5000
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.
ição Mini-DebConf Curitiba 2016
>- Data: 06/03/2016
>- Horário: a definir
>- Duração: a definir
>
> A ideia seria fazer várias edições desses encontros. Eu já gostaria de
> propor o primeiro encontro para o próximo final de semana, no dia 20 ou
> 21/02.
>
> O que vocês acham? Gostariam de participar?
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.eti.br
+55 (41) 9933-8394
GPG: CE700482
WCeNPDKdj3tIlY68ETV9CenWMAdiPrUGz0uCHDXSpcPC92zgUEjdyfKn
> P4eVbDErkCuclX0TR/3lCqbh1ch+PfVALNkeBDT5I7bRw0d0kWLuih8lMDF8sjgv
> XZ9svz3UjzI3FCtoMAzFV2VU0VO629VslpcHvzXla4cQog0rM+JFU3K8A7+LVwSg
> 5CpfiqukTSddMTUltIctVLi7uG9SZKa/SozzPp7zneFccw7XK2EkxE9NIosc7TTn
> me50fy3re6JywGSnUDhv1C27S+Xik8cpRArdJNBVRkVS2Hf3ihG7sAu6fBtjPvyt
> eZAuBVsJSWIyGDFrAx22
> =4ILX
> -END PGP SIGNATURE-
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.eti.br
+55 (41) 9933-8394
GPG: CE700482
o, revisores.
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.eti.br
+55 (41) 9933-8394
GPG: DB0AA5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Revisado.
De acordo.
Em 18-11-2016 22:06, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Fri, Nov 18, 2016 at 09:19:56AM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
>> Pretendo traduzir esse pacote.
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.et
Revisado.
De Acordo.
Em 18-11-2016 22:07, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Fri, Nov 18, 2016 at 10:00:32AM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
>> Pretendo traduzir esse pacote.
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.et
Revisado.
De acordo.
Em 18-11-2016 22:14, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Fri, Nov 18, 2016 at 02:01:05PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
>> Pretendo traduzir esse pacote.
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.et
Revisado
De acordo.
Em 18-11-2016 22:23, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Fri, Nov 18, 2016 at 03:07:21PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
>> Pretendo traduzir esse pacote.
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.et
Revisado.
De Acordo.
Em 18-11-2016 22:15, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Fri, Nov 18, 2016 at 02:23:53PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
>> Pretendo traduzir esse pacote.
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.et
Revisado
De acordo
Em 18-11-2016 22:11, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Fri, Nov 18, 2016 at 01:54:08PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
>> Pretendo traduzir esse pacote.
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.et
_BR.po?r1=70347&r2=70349
Atenciosamente
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de TI.
www.lenharo.eti.br
+55 (41) 9933-8394
GPG: DB0AA5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
!
Obrigado à todos
[1] http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Olá Adriano,
De acordo com a tradução!
Em 25-08-2018 14:44, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
>
> As alterações podem ser vistas em:
> https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/commit/8cb9eb7482bdb6754138faec84f33f110ed2e87b
>
Obriga
015/09/msg00017.html
>
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
Obrigado pelo trabalho!
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Olá,
Estou trabalhando na atualização deste arquivo.
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Olá,
Em 30-08-2018 00:42, Qobi Ben Nun escreveu:
> Olá pessoal
>
> Segue para revisão. Muito grato aos revisores
>
> Att,
>
>
Faltou o arquivo(ou caminho) com a tradução
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
tuguese/2017/06/msg00022.html
>
> São apenas 3 novas strings. Obrigado, revisores.
De acordo com a sua tradução!
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Olá
Em 30-08-2018 10:37, Qobi Ben Nun escreveu:
> Em qui, 2018-08-30 às 09:11 -0300, Daniel Lenharo escreveu:
>> Olá,
>>
>> Em 30-08-2018 00:42, Qobi Ben Nun escreveu:
>>> Olá pessoal
>>>
>>> Segue para revisão. Muito grato aos revisores
>>>
Na pasta,
$patch -p0 < index.wml.lenharo.patch
Em 30-08-2018 11:32, Qobi Ben Nun escreveu:
> Olá, Lenharo.
>
>
> Infelizmente, não sei como aplicar o patch. Poderia me ajudar?
>
> Att,
>
>
>
> Em qui, 2018-08-30 às 11:10 -0300, Daniel Lenharo escreveu:
erações estão em:
> https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/commit/4c730115d181f845035a0c669f2c90e65e5601bf
>
De acordo!
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
ian.org/ddp-team/release-notes/commit/809a5fb248fcc341d1216f3a7a15de612b0b2a5d
>
De acordo!
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Qobi,
Segue um patch com algumas observações
Em 30-08-2018 18:23, Qobi Ben Nun escreveu:
> Fiz a tradução novamente.
> Muito obrigado aos revisores.
>
>
> Em qui, 2018-08-30 às 11:39 -0300, Daniel Lenharo escreveu:
>> Na pasta,
>>
>>
>> $patch -p0 < i
llian Moreira
>
> Willian Moreira
>
>
> On Thu, Aug 30, 2018 at 10:55 PM Willian Moreira wrote:
>>
>> Olá.
>>
>> Iniciando a atualização dessa página.
>>
>> Willian Moreira
>
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Olá,
Em 31-08-2018 07:50, Ya'aqov Ben Nun escreveu:
> Olá. Tenho uma pergunta sobre aplicação de patch.
> Tentei fazer a aplicação de um patch enviado pelo Daniel Lenharo, porém
> em nenhum caso deu certo. Eu criei o patch conforme descrito na Wiki
> (git diff -u .wml> .wm
Pessoal,
Um lembrete sobre a reunião hoje (31/08) as 22hrs (UTC-3).
A reunião acontecerá no canal do IRC (#debian-l10n-br) no OFTC.
A pauta[1] está disponível e aberta a colaboração!
[1] http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
Olá,
Em 31-08-2018 07:50, Ya'aqov Ben Nun escreveu:
> Olá. Tenho uma pergunta sobre aplicação de patch.
> Tentei fazer a aplicação de um patch enviado pelo Daniel Lenharo, porém
> em nenhum caso deu certo. Eu criei o patch conforme descrito na Wiki
> (git diff -u .wml> .wm
://meetbot.debian.net/debian-l10n-br/2018/debian-l10n-br.2018-09-01-01.05.log.html
Em 31-08-2018 09:22, Daniel Lenharo escreveu:
> Pessoal,
>
> Um lembrete sobre a reunião hoje (31/08) as 22hrs (UTC-3).
>
> A reunião acontecerá no canal do IRC (#debian-l10n-br) no OFTC.
>
>
Traduções de páginas wiki
* 02 Traduções de posts da equipe de publicidade.
# Pessoas com atividades registradas durante agosto de 2018
* Adriano Rafael Gomes
* Barbara Tostes
* Daniel Lenharo de Souza
* Lia Ayumi Takiguchi
* Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
* Qobi Ben Num
* Ricardo
://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb
Sugestões são sempre bem vindas!!!
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Pessoal,
Em 19-10-2018 19:46, Daniel Lenharo escreveu:
> Pessoal,
>
> Seguindo a proposta feita durante a DebConf, segue pesquisa para melhor
> data da realização da reunião mensal do time. Em Setembro acabamos não
> fazendo, mas acredito que agora temos pauta necessária.
&
Olá
Em 24-10-2018 10:52, Francisco M Neto escreveu:
> Dúvida:
>
> quem pode participar da reunião?
Todos os interessados. É publica e aberta!
> --Francisco
>
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629
://framadate.org/meeting-pool-outubro
[2] http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-l10n-br/2018/debian-l10n-br.2018-10-28-23.59.log.html
Obrigado pela participação de todos!!!
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Pessoal,
Fiz o rascunho do bits de novembro[1],
se alguém puder revisar, pretendo publicar no domingo.
[1]
https://salsa.debian.org/l10n-br-team/bits/blob/master/drafts/2018-Nov.md
Obrigado
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D
Pessoal,
Acabo de publicar no blog Debian Brasil o bits mensal da equipe!
[1]
http://debianbrasil.org.br/blog/bits-da-equipe-debian-l10n-portuguese-nov2018
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signatur
Olá,
No domingo (02/12) publiquei o Bits referente ao mês de Novembro.
http://debianbrasil.org.br/blog/bits-da-equipe-debian-l10n-portuguese-nov2018
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signatur
aller-team/d-i/commit/1d09775eac8c945d8bbd9d56f871dc630e6f0cb7
>
>
> Obrigado, revisores.
De acordo com as mudanças
Obrigado pelo trabalho!
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Adrian,
Em 09/12/2018 16:30, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Segue para revisão.
>
> As alterações podem ser vistas em
> https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/commit/2745c8a0adf8e68ab3b4ec80278f70923a3f40d3
>
De acordo com as mudanças
Obrigado pelo trabalho!
--
Da
Em 10 de dezembro de 2018 22:14:12 BRST, "Adriana Cássia"
escreveu:
>Boa Noite!
>
>Segue o arquivo para revisão, é super curto!
>
>Att.,
>
De acordo com a tradução,
Obrigado pelo trabalho!!!
[]'s
Adriana,
Olá!
Primeiramente Otimo 2019 para todos!
Gostaria da revisão de vocês sobre os dados para publicação do Bits Mensal.
https://salsa.debian.org/l10n-br-team/bits/blob/master/publicados/2018-Dez.md
Obrigado!!
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
Em 02/01/2019 22:05, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Wed, Jan 02, 2019 at 06:54:36PM -0200, Daniel Lenharo wrote:
>> Olá!
>>
>> Primeiramente Otimo 2019 para todos!
>
> Que assim seja!
>
>> Gostaria da revisão de vocês sobre os dados para publi
Boa tarde!!
Desculpem o atraso, mas segue para revisão o BITS de janeiro!!
https://salsa.debian.org/l10n-br-team/bits/blob/master/publicados/2019-Jan.md
Obrigado!!!
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
Realmente vale a pena, mas eu não achei como verificar isso por la.
> No mais, tá tudo OK pra mim.
>
Obrigado!!
> Abraços,
>
> Tássia.
>
>
> On 2019-02-13 13:07, Daniel Lenharo wrote:
>> Boa tarde!!
>>
>> Desculpem o atraso, mas segue para revisão
.
Obrigado pelo trabalho
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
Obrigado pelo trabalho!!
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
DebConf19 - Local team
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
upo, na sala B-107?
>
Bora lá!
--
Daniel Lenharo de Souza
DebConf19 - Local team
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512
Thiago
Em 09/06/2020 20:28, Thiago Pezzo escreveu:
> Segue para revisão.
>
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.
>
Sem observações na sua traduação.
Obrigado pelo trabalho!
- --
Lenharo
-BEGIN PGP SIGNA
Realmente, não tinha nada para atualziar.
Em 11/06/2020 17:44, Ramon Mulin escreveu:
> Não tinha nada para se atualizar na página. Só passar o olho e publicar.
> Alterei apenas o número do commit.
>
> On 11/06/2020 17:36, Ramon Mulin wrote:
>> Vou atualizar essa também.
>>
>> Atenciosamente
>>
Olá,
Revisando.
Em 11/06/2020 17:35, Ramon Mulin escreveu:
>
> Segue o patch para correção.
>
> Atenciosamente.
>
> On 11/06/2020 16:11, Ramon Mulin wrote:
>> Vou atualizar essa página, galera.
>>
--
Lenharo
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Mulin,
Em 11/06/2020 17:35, Ramon Mulin escreveu:
>
> Segue o patch para correção.
>
> Atenciosamente.
De acordo com suas sugestões.
[]'s
--
Lenharo
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Olá,
Em 15/06/2020 11:24, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
> Oi Adriano
>
> Em 14/06/2020 20:00, Adriano Rafael Gomes escreveu:
>>
>> Fred, pode ser interessante dar uma olhada nesta thread na debian-i18n:
>> https://lists.debian.org/debian-i18n/2020/06/msg0.html
>
> vc poderia dar u
Se tiver na thread ele mostra sim.
Em 21/06/2020 23:40, Ricardo escreveu:
> Oi.
> Realmente o gmail não mostra as próprias mensagens na caixa de
> entrada, somente na pasta de enviadas. A observação está correta. Uma
> forma de resolver isso é colocar o próprio e-mail no campo para ou no
> CC. Env
Adriano,
Em 22/06/2020 22:02, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
De acordo com a sua tradução.
Obrigado pelo trabalho
[]'s
--
Lenharo
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Adriano,
Em 23/06/2020 18:22, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Obrigado. Peguei o pacote de volta. Já não está mais marcado com problema.
>
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
Ok para mim.
Obrigado pelo trabalho!
--
Daniel Lenharo de Souza
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
Boa tarde,
Conforme e-mail do Everton Arruda, gostaria de informar meu interesse em
contribuir nas traduções do Debian.
att
Daniel Lenharo
Gerenciadores Estáveis de versão?
2013/8/6 Fred Maranhão
> gente,
>
> como traduzir Stable Release Managers?
>
> o contexto:
>
> Sometimes the fixed package isn't available in this section yet
> because it is pending a validation by the Stable Release Managers. You
> can verify if that's the ca
> >>>
> >>> --
> >>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> >>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> >>> listmas...@lists.debian.org
> >>> Archive:
> >>
email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
> Archive:
> https://lists.debian.org/CAPr829mrwPQZduvnWmfLT47OXz7fqhutpyRnvFA=sla9bf1...@mail.gmail.com
>
--
Daniel Lenharo de Souza
Anali
novatos não seriam espostos.
Se falta tempo/disponibilizar para gravar os vídeos, a segunda opção
pode ser mais viável. Dá pra conversar com o Daniel Lenharo se ele topa
fazer a edição pq ele manja disso.
Abraços,
A opção 1 acho mais viável para não gerar algum inconveniente à
participação
Adriano,
De acordo com a tradução.
Em 11-01-2017 15:11, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
>
> Trata-se de uma atualização de uma tradução existente.
>
sds
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de Redes
+55 (41) 9.9933-8394
www.lenhar
Pessoal,
Gostaria de saber quem da tradução estará presente na MiniDebConf em
Curitiba, em 17, 18 e 19 de Março.
Até o momento não há nenhuma atividade relacionada à tradução registrada.
att
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de Redes
+55 (41) 9.9933-8394
www.lenharo.eti.br
GPG: DB0AA5B1
t;
> Agradeço a contribuição de vocês.
>
> Saudades livres.
>
>
> Leonardo Rocha
> about.me/leonardo.rocha
>
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de Redes
+55 (41) 9.9933-8394
www.lenharo.eti.br
GPG: DB0AA5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
, revisores.
>
> Foi feita apenas uma pequena modificação em uma string.
>
> A data limite é 10/02/2017.
>
--
Daniel Lenharo de Souza
Analista de Redes
+55 (41) 9.9933-8394
www.lenharo.eti.br
GPG: DB0AA5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
er questions, please take contact.
>
> --
> Antti Järvinen, doing the testing
>
--
Daniel Lenharo de Souza
SysAdmin
+55 (41) 9.9933-8394
www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Eu tenho feitas algumas... mas não consigo vencer.. :)
Em 01-04-2017 17:33, Fred Maranhão escreveu:
> as traduções do DDTP estão acumuladas precisando de revisores. alguém
> se habilita?
>
--
Daniel Lenharo de Souza
SysAdmin
+55 (41) 9.9933-8394
www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E
/Traduzir
Se puderem, vamos indiciar este novo caminho.
Atenciosamente
--
Daniel Lenharo de Souza
www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
k
> (http://cdimage.debian.org/debian-cd/current/multi-arch/iso-cd/debian-8.7.1-amd64-i386-netinst.iso)
> não está? Aconteceu alguma coisa?
>
Sim, foi lançada a versão 8.8 conforme a nota [1].
[1] https://lists.debian.org/debian-announce/2017/msg2.html
att
--
Daniel Lenharo de Souza
www.
a próxima versão estável do Debian, codinome Stretch.
>>
>> Quem tiver interesse em ajudar no processo de tradução/revisão, basta
>> entrar em contato comigo, seja através da lista ou pessoalmente.
> Marcelo, obrigado por iniciar o processo em mais esse lançamento. Eu
> q
vez que for trabalhar
> com as traduções. Obviamente, os arquivos originais estarão no
> diretório "en" e os traduzidos no diretório "pt-br".
>
> Fico à disposição para qualquer dúvida.
>
> []'s
>
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Pretento atualizar este arquivo.
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
et/hidden/5505efcd/
>
> For now, please email translations directly to me as a plain text
> attachment. I will collate them and ensure they are in the right place for
> the release.
>
> It would be very helpful to have translations before 2017-06-15 23:00 UTC
> where possible.
&g
Obrigado!
Sugestões aceitas :)
Em 12-06-2017 11:43, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Mon, Jun 12, 2017 at 11:01:07AM -0300, Daniel Lenharo de Souza wrote:
>> Pessoal,
>>
>> Fiz a tradução do texto sugerigo.
>> Quem puder fazer a revisão, agradeço.
> Daniel, segu
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
De acordo com as alterações.
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Olá,
De acordo com as alterações feitas :)
Em 05-08-2017 19:30, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> On Wed, Jun 21, 2017 at 09:54:56PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
>> Pretendo atualizar esse arquivo.
>
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
att
--
Daniel Lenhar
te é 14/09/2017.
att
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Brasil
>> Membro da Comunidade Curitiba Livre
>> Site: http://www.phls.com.br
>> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
>>
>> Apoie a campanha pela igualdade de gênero #HeForShe (#ElesPorElas)
>> http://www.heforshe.org/pt
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
ro da Comunidade Curitiba Livre
>> Site: http://www.phls.com.br
>> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
>>
>> Apoie a campanha pela igualdade de gênero #HeForShe (#ElesPorElas)
>> http://www.heforshe.org/pt
>
Paulo,
Para mim, não há nada de errado em sua atualização da tradução. Está OK.
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Pessoal,
Qual a sugestão de vocês para traduzir a palavra "cross-plataform" ?
O Contexto da palavra é essa frase
"Quassel is a modern, cross-platform, distributed IRC client,..."
Obrigado
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
José,
Em 04-10-2017 16:33, José Antônio de Figueiredo escreveu:
> Segue para revisão.
>
>
Tradução OK.
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Pessoal,
Como devem saber entre os dias 11 e 14 de Abril estaremos realizando a 3
edição da MiniDebconf em Curitiba.
Quem da tradução está pensando em vir?
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signatur
Correa,
Revisão OK.
Em 30-11-2017 20:06, Corrêa Jr escreveu:
> Olá amigos,
>
> Segue arquivo para revisão.
>
> Grato desde já.
>
> On Thu, Nov 30, 2017 at 7:02 PM, Corrêa Jr <mailto:rcsjunior1...@gmail.com>> wrote:
>
>
>
--
Daniel Lenharo de Souza
h
já respondeu, só confere se bate com a sua disponibilidade.
>
> No domingo de manhã eu fecho a sondagem e mando um email com o horário
> escolhido.
No aguardo
> Valeu!
>
> Tassia.
>
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
962
; 12. Quem sabe conseguimos que os tradutores que se dedicam a traduzir os
> arquivos .po foquem nos arquivos .wml para ajudar nisso.
> Adriano, Daniel, e demais, topam?? :-)
Opa, com certeza :)
> Abraços,
>
sds
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF
gt; Bom, podemos falar disso na próxima reunião, mas se alguém já puder ir fazendo
> um levantamento do conteúdo disponível e sugerir que tipo de gráfico
> poderíamos
> produzir, isso já facilitaria bastante a discussão.
>
> Voluntários?
>
> Tássia.
>
Olá,
Cons
ma adequação ao estilo que estamos usando para as
> aspas, duplas em vez de simples.
Para mim está ok o arquivo.
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
nao fazem mais sentido (ou mover pra projeto "inativo")
Do meu ponto de visto, pode ser removido mesmo.
> - verificar status do DDP e Skolelinux
>
> /Traduzir/WebWML
> - Remover "cvs update -d" deixar apenas "cvs update")
>
Desculpem a ausência na reuniã
mouse
estiver sobreposto ao processo.
vejam o que acham!
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
Fluxo.pdf
Description: Adobe PDF document
Fluxo.odg
Description: application/vnd.oasis.opendocument.graphics
-Ini
hora nem me atentei a isso :)
A ideia é justamente a construção coletiva.
>
>
> 2018-03-15 23:27 GMT-03:00 Daniel Lenharo de Souza :
>> Pessoal,
>>
>> De acordo com a reunião que tivemos dias atrás, tentei esboçar uma
>> fluxograma para mostrar de uma forma mais
Pessoal,
Somente para lembrar que temos nossa tradicional reunião na noite de
hoje (22hrs UTC-2).
Proposta de pauta pode ser visto em
http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E
Relato da reunião do time de tradutores Debian pt_BR
Data: 18 de março de 2018 às 22 UTC-3
Local: canal #debian-l10n-br no servidor OFTC
Secretário(a): Lenharo
Pauta:
1) Presentes
- Leandro - clkw
- Thiago - qobi
- Daniel - lenharo
- Tassia - tassia
- Fred - fredm
- Leonardo - rocha
4
> (http://web.archive.org/web/20141226145132/https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR/wordlist),
> que apesar de antiga, já tem um bom tamanho e claro, vamos adicionando
> mais termos aos poucos. Obrigado pessoal.
>
[]'s
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.et
Agora abriu...
Vou analisar aqui
Valeu!!
Em 07-04-2018 17:58, Leandro Luiz escreveu:
> Oi Daniel,
>
> Me desculpe rsrs esqueci de salvar. Tente agora por favor. Obrigado.
>
> Atenciosamente,
> Leandro Pereira
>
> Em 07/04/2018 17:56, Daniel Lenharo de Souza
iki.debian.org/Brasil/Traduzir/BoasPraticas#preview
>>>
>>> Peço desculpas pela dificuldade de amaciar o texto, estou em franco
>>> desenvolvimento de artigos no mestrado, isso tem dificuldade muito a
>>> adoção de uma linguagem mais informação na escrita.
>>&g
22hrs (UTC-3) pelo IRC, pauta
sempre disponível em: http://whiteboard.debian.net/l10n-br-meeting.wb
Boa noite!
--
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
9629 FB0E 132D DB0A A5B1
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
mente, já no gimp e na
> imagem de visualização no gitlab alguns textos não aparecem e outros
> estão do tamanho errado. Pessoas com experiência em traduções do site do
> Debian poderiam dar uma olhada? Todas as sugestões são bem vindas.
>
> Um abraço,
> Ricardo.
>
> Em 8 de ab
mp e na imagem
>> de visualização no gitlab alguns textos não aparecem e outros estão do
>> tamanho errado. Pessoas com experiência em traduções do site do Debian
>> poderiam dar uma olhada? Todas as sugestões são bem vindas.
>>
>> Um abraço,
>> Ricardo.
1 - 100 de 176 matches
Mail list logo