Re: Brasiliam portuguese translate

2012-08-27 Por tôpico chals
thing to do after finishing the translation: Keeping it up to date (And this is important). > Can I? > Of course ;) Have a nice day! -- chals www.chalsattack.com -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe".

Re: Brasiliam portuguese translate

2012-08-27 Por tôpico chals
On Tue, Aug 28, 2012 at 2:35 AM, Marcelo Santana wrote: > On Mon, 27 Aug 2012 22:05:01 +0200, chals wrote: > > Although I prefer to translate manuals because we usually learn many > things, It is fact that translation of manuals have a low priority for > l10n teams. But I don&

Re: Brasiliam portuguese translate

2012-08-27 Por tôpico chals
On Mon, Aug 27, 2012 at 4:07 PM, Marcelo Santana wrote: > On Tue, 21 Aug 2012 at 21:33 +0200, chals wrote: > >> On Tue, Aug 21, 2012 at 9:01 PM, Willer Gomes Junior >> wrote: > > Hello Willer and chals, > > First I want to thank and congratulate Willer for your in