Re: Convite para encontro via IRC para tradução do Debian

2016-02-22 Por tôpico Éderson Almeida de Jesus
Em 21 de fevereiro de 2016 19:03, Adriano Rafael Gomes escreveu: > > Boa noite. Olá Pessoal > > > Conseguimos fazer o encontro, considero que foi bem positivo. Para fins > de registro, anexei o log do canal. > > Em torno de 10 pessoas participaram. Foram feitas revisões no DDTP e > trabalhamos n

Re: Link para cadastro na d-s-a (era: [SEGUR ANÇA][DSA-945-1] antiword -- arquivo temporári o inseguro)

2006-01-23 Por tôpico Éderson Almeida de Jesus (One)
--- "Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > On 01/19/2006 08:29 PM, Marco Carvalho wrote: > [...] > > > 2.http://www.debian.org/MaillingLists/[EMAIL PROTECTED] > [...] > > Marco, esse endereço para se insc

Re: Erro na traduçao do GAIM

2005-11-18 Por tôpico Éderson Almeida de Jesus (One)
--- Rui Brinquete <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > Esse termo tem um sentido. > > Em Portugal chama-se, por brincadeira, "dar um bacalhau" a "dar um aperto > de > mão". E houve um professor da minha universidade que ensinou esse termo - > "bacalhauzada" - como tradução de "handshaking". > > O t