On Sun, May 29, 2016 at 06:01:33PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Pretendo atualizar essa tradução.
Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 13/06/2016.
--- adduser_pt_BR.po.old 2016-05-29 17:54:42.105073550 -0300
+++ adduser_pt_BR.po 2016-05-29 18:05:26.873723043 -0300
@@ -3
On Sun, May 29, 2016 at 05:44:25PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> The deadline for receiving the updated translation is
> 2016-06-13.
Pretendo atualizar essa tradução. A data limite é 13/06/2016.
signature.asc
Description: Digital signature
On Sun, May 29, 2016 at 09:15:42AM -0300, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for synce-serial.
# Copyright (C) 2016 THE synce-serial'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the synce-serial package.
# Adriano Rafa
On Sun, May 29, 2016 at 09:13:39AM -0300, Herbert Fortes wrote:
> Ok.
Herbert, obrigado.
Segue para LCFC.
# Debconf translations for privoxy.
# Copyright (C) 2016 THE privoxy'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the privoxy package.
# Adriano Rafael Gomes , 2016
On Sun, May 29, 2016 at 10:47:42AM -0300, Herbert Fortes wrote:
> Olá,
>
> Estou participando de uma tradução de um
> texto sobre expressões regulares em Python.
>
> Alguma sugestão para 'byte string patterns' ?
>
> Some of the special sequences beginning with '\' represent predefined sets
> of
Hi,
I made an error in the list adress, thus resending.
Sorry for the inconvenience.
Greetings
Helge
- Forwarded message from Helge Kreutzmann -
> Date: Sun, 29 May 2016 17:31:00 +0200
> From: Helge Kreutzmann
> To: =?utf-8?Q?Am=C3=A9rico?= Monteiro , Portuguese
> ,
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for the man=20
pages of adduser. The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated fil
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for the man=20
pages of adduser. The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated fil
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for the program
strings of adduser. The English template has been changed, and now some=20
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updat
Olá,
Estou participando de uma tradução de um
texto sobre expressões regulares em Python.
Alguma sugestão para 'byte string patterns' ?
Some of the special sequences beginning with '\' represent predefined sets
of characters that are often useful, such as the set of digits, the set of
letters, o
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512
On Sat, 21 May 2016 09:47:34 -0300
Adriano Rafael Gomes wrote:
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
Ok.
abraço,
- --
Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v2
iQIcBAEBCgAGBQJXSZy5AAoJEFUlbyisYGE
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512
On Sat, 21 May 2016 09:50:48 -0300
Adriano Rafael Gomes wrote:
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
Ok.
abraço,
- --
Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v2
iQIcBAEBCgAGBQJXSZlaAAoJEFUlbyisYGE
12 matches
Mail list logo