Em 12/07/2012, 09:29h, Éverton Arruda escreveu:
> Olá a todos,
Olá Éverton,
[...]
> Pensei em iniciar a tradução para o português do Brasil, mas antes de
> iniciar gostaria de saber se alguém já está trabalhando nisso.
Parabéns pela iniciativa.
> Caso ainda não, gostaria de saber se alguém g
obrigado. vou consultar para saber sobre os direitos autorais, se
posso disponibilizar nos sites, blogs, eventos usando "freedom"
também. Por enquanto agradecido.
Em 12/07/12, Éverton Arruda escreveu:
> 2012/7/12 gilberto dos santos alves
>
>> -- Forwarded message --
>> From: gilb
2012/7/12 gilberto dos santos alves
> -- Forwarded message --
> From: gilberto dos santos alves
> Date: Thu, 12 Jul 2012 15:28:06 -0300
> Subject: Re: Tradução de Debian Administrator's Handbook paraa pt-BR
> To: Denis Doria
>
> boa tarde!
>
Boa tarde.
> os custos com a publi
Bem, se é melhor para termos mais pessoas trabalhando, então que seja a
interface web.
Em 12 de julho de 2012 16:52, Éverton Arruda escreveu:
> 2012/7/12 Denis Doria
>
>> Eu gostaria de usar o git, mas não sei exatamente como seria o processo
>> para a tradução, se teríamos algum fork em um out
2012/7/12 Denis Doria
> Eu gostaria de usar o git, mas não sei exatamente como seria o processo
> para a tradução, se teríamos algum fork em um outro repositório como o
> github, ou se teríamos algum branch dentro do repositório oficial, você
> sabe como os outros tradutores estão fazendo?
>
Os
Voto na opção via Web
Atenciosamente;
J.S.Júnior
Analista de Rede
Em 12/07/2012 11:38, Éverton Arruda escreveu:
> A todos os que desejam ajudar:
>
> Qual seria o modo mais interessante:
> 1 - Via interface web
> 2 - Via GIT
>
> Pessoalmente, penso que uma interface web seria muito útil, visto
Eu gostaria de usar o git, mas não sei exatamente como seria o processo
para a tradução, se teríamos algum fork em um outro repositório como o
github, ou se teríamos algum branch dentro do repositório oficial, você
sabe como os outros tradutores estão fazendo?
Se for preciso usar a interface web,
A todos os que desejam ajudar:
Qual seria o modo mais interessante:
1 - Via interface web
2 - Via GIT
Pessoalmente, penso que uma interface web seria muito útil, visto que
pode-se traduzir a partir de qualquer
notebook/pc com acesso à web e um browser.
Abraço,
--
"What he learns we all learn. W
Também posso ajudar.
Em 12 de julho de 2012 15:40, "J.S.Júnior" escreveu:
> Bom posso ajudar.
>
> Atenciosamente;
> J.S.Júnior
> Analista de Rede
>
>
> Em 12/07/2012 10:29, Éverton Arruda escreveu:
> > Sobre o processo de tradução, podemos fazer de 2 maneiras:
> > 1 - Utilizando o GIT:
> >
2012/7/12 Tiago
> bom dia, gostaria de perdir por favor que parem de me enviar e-mails de
> suas listas.
Bom dia!
> Já tentei descadastrar-me de todas as formas possiveis mas ainda chegam
> e-mails para mim.
> Por favor retirem meu cadastro de sua base.
>
Para se descadastrar, basta acessa e
Bom posso ajudar.
Atenciosamente;
J.S.Júnior
Analista de Rede
Em 12/07/2012 10:29, Éverton Arruda escreveu:
> Sobre o processo de tradução, podemos fazer de 2 maneiras:
> 1 - Utilizando o GIT:
> Fazendo clone do repositório do source do livro, traduzindo, gerando
> commits e subindo as modi
11 matches
Mail list logo