Re: [RFR] po-debconf://gosa/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico J.S.Júnior
>Em Sun, 9 Oct 2011 23:47:23 -0300 >Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo traduzir esses arquivos. >Segue para revisão. Obrigado, revisores. Meu amigo, segue patch com pequeninas sugestões de alteração, testado com msgfmt e po-debconf-display-po. -- Atenciosamente; J.S.Júnior Analista d

Re: [RFR] po-debconf://espeakup/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico J.S.Júnior
>Em Mon, 20 Jun 2011 11:01:33 -0300 >Adriano Rafael Gomes escreveu: > Olá, lista. Vou trabalhar neste pacote. >Segue para revisão. Obrigado, revisores! Adriano segue pequeno patch, só atualizei para o ano seguinte e a versão do pacote. Testado com msgfmt e po-debconf-display-po. -- Atenciosame

Re:[RFR] po-debconf://d-push/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico J.S.Júnior
>Em Sat, 18 Feb 2012 19:25:10 -0200 >Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo traduzir esse arquivo. >Segue para revisão. A data limite é logo logo ;-), ou no >final de março. Adriano, meu brother segue patch com pequena sugestão de alteração no mais não vi nenhum erro. Testado com msgfmt e po

Re: Update of debian-edu-config/www/pt.po file

2012-02-27 Por tôpico gilberto dos santos alves
2012/2/27, andre lasfargues : > Hello, > > Following the demand by pere for updating the strings in portuguese of the > file pt.po provided in debian-edu-config/www > > I have somewhat did what i can with gtranslator and google and i post here > this file for review > > Thanks to debian-edu ala sq

[LCFC] po-debconf://apt-dater/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico J.S.Júnior
Em 24-02-2012 17:04, Adriano Rafael Gomes escreveu: > Em Mon, 20 Feb 2012 18:21:05 -0200 > "J.S.Júnior" escreveu: > >> Patch aplicado com as correções. obrigado Adriano. >> segue para segunda revisão. > > Júnior, conferi que o patch foi aplicado corretamente, e não > tenho mais sugestões para es

Re: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico J.S.Júnior
Em 27-02-2012 16:58, Felipe Duarte escreveu: > > > > > - Mensagem encaminhada - > De: Felipe Duarte > Para: debian-l10n-pt > Cc: > Enviadas: Quinta-feira, 9 de Fevereiro de 2012 9:32 > Assunto: [ITT] po-debconf://vidalia/pt_BR.po > > Arquivo .po para revisão ... de fato houve um err

[RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico Felipe Duarte
- Mensagem encaminhada - De: Felipe Duarte Para: debian-l10n-pt Cc: Enviadas: Quinta-feira, 9 de Fevereiro de 2012 9:32 Assunto: [ITT] po-debconf://vidalia/pt_BR.po Arquivo .po para revisão ... de fato houve um erro JS, obrigado pela observação ... []'s Felipe Pretendo traduzir

Update of debian-edu-config/www/pt.po file

2012-02-27 Por tôpico andre lasfargues
Hello, Following the demand by pere for updating the strings in portuguese of the file pt.po provided in debian-edu-config/www I have somewhat did what i can with gtranslator and google and i post here this file for review Thanks to debian-edu ala squeeze André # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyr

[ITT] po-debconf://xfonts-traditional/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Mon, 27 Feb 2012 07:21:12 +0100 Christian Perrier escreveu: > The deadline for receiving the updated translation is > Monday, March 12, 2012. Pretendo traduzir esse pacote. A data limite é 12/03/2012. signature.asc Description: PGP signature

[ITT] po-debconf://isc-dhcp/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico J.S.Júnior
Em 22-02-2012 20:17, "J.S.Júnior" escreveu: > Em 22-02-2012 04:59, Christian Perrier escreveu: >> > Hi, >> > >> > A non-maintainer upload (NMU) will happen on isc-dhcp pretty soon, in >> > order to fix some pending bugs related to localization (most often new >> > or updated translations). >> > >

[RFR] po-debconf://simba/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Mon, 27 Feb 2012 08:34:28 -0300 Adriano Rafael Gomes escreveu: > Pretendo traduzir esse arquivo. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 06/03/2012. # Debconf translations for simba. # Copyright (C) 2012 THE simba'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same l

[ITT] po-debconf://simba/pt_BR.po

2012-02-27 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Mon, 27 Feb 2012 07:28:52 +0100 Christian PERRIER escreveu: > The deadline for receiving updates and new translations > is Tuesday, March 06, 2012. If you are not in time you > can always send your translation to the BTS. Pretendo traduzir esse arquivo. A data limite é 06/03/2012. signature