Opa ... eu aceito algum mentor que esteja disposto a ajudar e que tenha um
pouco de paciência ... demorei um pouco para responder pois estou olhando o
histórico e pretendia colocar o meu nome na sequência dos outros ... já que eu
troquei uma mensagem com o grupo e não sei se tem algum ou como é
> Interessante, ninguém precisa de mentoria né?
Jorge,
De minha parte, já aceitei a mentoria, acompanhamento, assistência.
Enviei apenas algumas mensagens fazendo considerações sobre como poderia
funcionar, mas vocês que sabem o riscado é que devem decidir.Também falei do
que acho que são min
Em Sat, 26 Nov 2011 20:12:08 -0200
Flamarion Jorge escreveu:
> Segue para revisão.
Pretendo revisar.
> Eu não gostei de fazer este pacote.
Vamos ver se vou gostar de revisar esse pacote ;-)
[]
signature.asc
Description: PGP signature
Olá Flamarion;
Eu aceito a mentoria; não pude responder antes porque somente vi a thread
agora (semana corrida no trabalho); mas se ainda estiver interessado tenho
o interesse sim.
Costumo usar o ddtss para fazer traduções simples, já submeti um po; mas
errei o processo, e gostaria de contribuir c
Em 26-11-2011 10:21, Adriano Rafael Gomes escreveu:
Em Thu, 24 Nov 2011 19:21:55 -0200
Flamarion Jorge escreveu:
...
*RESPONDAM SOMENTE PARA A LISTA.*
*COLOQUE SUA RESPOSTA EMBAIXO DA PERGUNTA*
Primeiramente quem se candidata a ser mentor dos que
estão chegando?
- Flamarion Jorge
- Adriano
Em 19-11-2011 15:02, Flamarion Jorge escreveu:
"Jázinho" envio o RFR
Segue para revisão. Eu não gostei de fazer este pacote.
Abs
--
Flamarion Jorge
# citadel Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2011 COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same licen
Como perdi a thread, e não sei se o arquivo que tenho é o mais atual,
vou dar como feita e depois reabro o processo
Abs,
--
Flamarion Jorge
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
A
Em Thu, 24 Nov 2011 19:21:55 -0200
Flamarion Jorge escreveu:
...
> *RESPONDAM SOMENTE PARA A LISTA.*
> *COLOQUE SUA RESPOSTA EMBAIXO DA PERGUNTA*
>
> Primeiramente quem se candidata a ser mentor dos que
> estão chegando?
- Flamarion Jorge
- Adriano
>
> E
> referente apenas ao
>> processo de tradução, excluindo-se qualquer discussão periférica, pode-se
>>dizer que
>> um processo de tradução em que não ocorressem discussöes periféricas, um
>>patch foi aplicado só uma
>> vez, teria que estar toda em diagonal?
> Uma thread pode ter sub-threads,
9 matches
Mail list logo