e per un paio di giorni la/e revisione/i.
Una volta che si sarà giunti alla versione "finale" del file, qualcuno
con l'account si dovrà occupare del commit sul CVS, e quindi dovrai
mandare il file da committare in mailing list, con le correzioni delle
revisioni.
Saluti,
Mark
--
P
Ciao Mark , grazie per i consigli , purtroppo non sono riuscito a
partecipare a quest'ultimo sprint , proverò la prossima settimana.
Per quanto riguarda la pagina che mi hai inviato , non mi è chiaro se va
fatta semplicemente modificando il file di testo e inviandolo qui per
una revisione o devo us
agina
inglese di cui ho inviato il sorgente da tradurre)
http://www.debian.org/devel/website/translating.it.html
http://wiki.debian.org/it/L10n/Italian/SitoWeb
Saluti,
Mark
#use wml::debian::template title="Debian Live" NOHEADER="true"
The Debian Live project
The Debian Live
Ciao Fabrizio,
On 07/03/2011 11:59, fabrizio sebis wrote:
ho già cercato e
letto alcune guide su come iniziare e come eseguire le traduzioni ma non mi
è ancora chiaro dove e come trovare il materiale che richiede traduzione .
di sicuro non rispondo alla tua domanda, perché non sono in grado di
Un saluto a tutta la lista ,da oggi spero di poter dare il mio contributo a
questa enorme e fantastica communità con le traduzioni , ho già cercato e
letto alcune guide su come iniziare e come eseguire le traduzioni ma non mi
è ancora chiaro dove e come trovare il materiale che richiede traduzione
5 matches
Mail list logo