Ciao.
Il 04/05/2010 09:55, Giuseppe Sacco ha scritto:
> Buongiorno a tutti,
> io proverei a non riportare frasi in inglese con la corrispettiva
> traduzione tra parentesi. In questi casi userei direttamente la
> traduzione.
> Ho poi usato «sviluppatori Debian» anziché Debian Developer, «lista»
> a
Buongiorno a tutti,
io proverei a non riportare frasi in inglese con la corrispettiva
traduzione tra parentesi. In questi casi userei direttamente la
traduzione.
Ho poi usato «sviluppatori Debian» anziché Debian Developer, «lista»
anziché «mailing list», «intervento» anziché «talk».
C'è ancora una
Il 03/05/2010 23:03, Giovanni Mascellani ha scritto:
> Il 03/05/2010 21:30, Francesca ha scritto:
>> Ciao a tutti,
>> dato che oggi è uscito il secondo numero di DPN ho aggiornato la
>> traduzione, e penso sia pronta per la pubblicazione.
>
> Grazie mille.
>
>> Se qualcuno volesse fare una revisi
Il 03/05/2010 21:30, Francesca ha scritto:
> Ciao a tutti,
> dato che oggi è uscito il secondo numero di DPN ho aggiornato la
> traduzione, e penso sia pronta per la pubblicazione.
Grazie mille.
> Se qualcuno volesse fare una revisione...:D
Sì, la faccio e poi pubblico la versione italiana. Sper
Ciao a tutti,
dato che oggi è uscito il secondo numero di DPN ho aggiornato la
traduzione, e penso sia pronta per la pubblicazione.
Se qualcuno volesse fare una revisione...:D
Unico dubbio/problema: non ho tradotto - semi-volutamente - quanto
racchiuso tra i tag nel paragrafo relativo agli s
5 matches
Mail list logo