On Wed, Mar 12, 2014 at 07:17:09PM +0100, Daniele Forsi wrote:
> > "All the available parameters for the Yubico PAM module are described in
> > /usr/"
>
> > "Tutti i parametri disponibili per il modulo Yubico PAM sono descritti in "
>
> negli altri casi hai fatto giustamente l'inversione Yubic
On Wednesday 12 March 2014, at 18:56 +0100, Francesca Ciceri wrote:
Ciao,
> Ne abbiamo parlato di recente in lista, e pare che entrambe (secondo le
> indicazioni di tp) siano accettate: la scelta è lasciata al traduttore.
> Ma dato che Beatrice usa le virgolette basse - e la maggior parte
> delle
Il 12 marzo 2014 18:56, Francesca Ciceri ha scritto:
> On Mon, Mar 10, 2014 at 08:02:57PM +0100, Pierangelo Mancusi wrote:
>> Ciao Francesca,
>> credo che per agevolare il lovoro di revisione sia comodo pubblicare nella
>> mail
>> il contenuto del file .po (chiedo conferma ai più esperti :) )...
>
On Mon, Mar 10, 2014 at 08:02:57PM +0100, Pierangelo Mancusi wrote:
> Ciao Francesca,
> credo che per agevolare il lovoro di revisione sia comodo pubblicare nella
> mail
> il contenuto del file .po (chiedo conferma ai più esperti :) )...
Argh!
Hai ragione, me ne dimentico sempre. Complice mutt c
Ciao Francesca,
credo che per agevolare il lovoro di revisione sia comodo pubblicare nella
mail il contenuto del file .po (chiedo conferma ai più esperti :) )...
...passando alla revisione:
>#. Type: string
>#. Description
>#: ../libpam-yubico.templates:2001
*>msgid ""*
*>"The Yubico PAM module s
Ciao,
questo è abbastanza breve e non ha scadenza: grazie in anticipo ai
revisori :).
Francesca
--
"Listen, strange women lyin' in ponds distributin' swords is no basis
for a system of government."
Dennis to King Arthur, Monty Python and the Holy Grail
# Italian translation for yubico-pam debcon
6 matches
Mail list logo