[BTS#682988] po-debconf://tomoyo-tools

2012-07-27 Per discussione beatrice
Secondo e ultimo spedito. grazie ancora a Daniele per la revisione. Ciao, beatrice -- -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To

[BTS#682987] po-debconf://ejabberd

2012-07-27 Per discussione beatrice
Primo di due da mandare oggi Grazie a Daniele per la revisione, buon fine settimana a tutti, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists

Re: [TAF] "Cover letter" per la sponsorizzazione di DebConf13

2012-07-27 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao Luca! Di seguito una revisione veloce. Grazie per il tuo superlavoro di organizzazione di DC13! Baci, Francesca > > #. type: letter > #: cover-letter.en.tex:27 > msgid "" > "I am writing on behalf of the organising committee of the 14th annual Debian > " > "developers' conference, ``DebCo

Re: Aiuto per la traduzione di un termine dall'inglese

2012-07-27 Per discussione Francesca Ciceri
On Thu, Jul 26, 2012 at 10:09:02PM +0200, Giuliano wrote: > Non mi è chiaro il significato del termine "hostpitals", incluso nella > bozza di DPN #15 > [Publicity-commits] r4077 - /dpn/en/current/index.wml > al titolo "Relazione del team Debian Med allo LSM". Ospedali. Però fossi in te aspetterei