Patch inviata anche per questo,
Francesca
--
"People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."
The
Patch inviata anche per questo,
Francesca
--
"People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."
The
Patch inviata, grazie a tutti per le revisioni.
Francesca
--
"People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."
Ciao,
come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di hearse.
L'ho trovato un po' fastidioso nella formulazione: non credo di aver dato
il meglio di me, quindi affilate pure le matite rosse!
La traduzione è nuova e la deadline è l'undici di febbraio.
Grazie,
Francesca
# Italian trans
Ciao,
di seguito la traduzione del template debconf di abook.
La traduzione è nuova e la scadenza per inviare la patch è l'undici
febbraio.
Grazie,
Francesca
# po-debconf translation for abook.
# Copyright (C) 2006 Gerfried Fuchs
# This file is distributed under the same license as the abook pac
Il 27/01/2012 00:01, Mirco Scottà ha scritto:
Salve :)
Come da oggetto, continuo con le traduzioni delle notizie del 2011
andando in ordine di numero di visite decrescente; ora è il turno
della notizia del 2 novembre 2011 "DebConf12 Nicaragua dates confirmed".
A presto.
Mirco aka scottmir
Il 27/01/2012 00:01, Mirco Scottà ha scritto:
Salve :)
Come da oggetto, continuo con le traduzioni delle notizie del 2011
andando in ordine di numero di visite decrescente; ora è il turno
della notizia del 2 novembre 2011 "DebConf12 Nicaragua dates confirmed".
A presto.
Mirco aka scottmir
7 matches
Mail list logo