Re: Note di rilascio - issues.po

2011-01-27 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno dom, 23/01/2011 alle 22.53 +0100, Luca Monducci ha scritto: > # type: Content of: > #: en/issues.dbk:75 > msgid "" > "Versions of grub-pc older than > 1.98" > "+20100720-1 will not be able to boot directly off a RAID " > "with the 1.x metadata formats (the new default is 1.2). To ensure

Re: Note di rilascio - whats-new.po

2011-01-27 Per discussione Giuseppe Sacco
Buongiorno Luca, Il giorno dom, 23/01/2011 alle 22.35 +0100, Luca Monducci ha scritto: > # type: Content of: > #: en/whats-new.dbk:336 > msgid "" > "The official &debian; distribution now ships on 4 to 5 binary DVD "acronym>s DVD or 28 to 32 binary " > "CDs CD " > "(depending on the architecture)

Re: DDTSS: funzionante

2011-01-27 Per discussione Davide Prina
On 27/01/2011 21:55, skizzhg wrote: On Thu, Jan 27, 2011 at 07:39:48PM +0100, Davide Prina wrote: Ci sono dei suggerimenti che probabilmente bisognerà respingere (rifiutare) e probabilmente con spam (non ho ancora guardato) pochi rispetto alla volta scorsa. dovrei averli rifiutati io poco

Re: DDTSS: funzionante

2011-01-27 Per discussione skizzhg
On Thu, Jan 27, 2011 at 07:39:48PM +0100, Davide Prina wrote: > ora funziona il DDTSS, hanno rigenerato il db, non ho ancora letto > tutte le mail presenti su questo argomento sulla lista inglese. ottimo! > Da quello che ho capito il problema è che non utilizza un vero e > proprio DB e il file d

DDTSS: funzionante

2011-01-27 Per discussione Davide Prina
ora funziona il DDTSS, hanno rigenerato il db, non ho ancora letto tutte le mail presenti su questo argomento sulla lista inglese. Da quello che ho capito il problema è che non utilizza un vero e proprio DB e il file da gestire sta diventando un po' enorme... non sarà mica colpa nostra ;-) C

wvdial 1.61-4: Please update debconf PO translation for the package wvdial

2011-01-27 Per discussione Jonathan Wiltshire
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for wvdial. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file to me, or submit