Suggerisco...
Come mai usi spesso `la device`? A volte maschile, a volte femminile.
In generale, `device` o `dispositivo`? Mi sono perso qualcosa? Nel
caso, mi scuso in anticipo.
`spare` e' inteso come `libero e disponibile`: si potrebbe cercare di
tradurlo piuttosto che riportarlo nuovamente in
ciao a tutti
Complimenti per l'ottimo lavoro svolto.
Sono quasi nuovo di questa lista, sono due o tre giorni che leggo i
Vs. messaggi per capire se volano troppo alti per le mie piccole
capacità.
Nei giorni scorsi ho disturbato Giuseppe Sacco a cui ho chiesto
informazioni sulla traduzione del man
Ciao a tutti,
desideravo che mi aiutaste revisonando la traduzione (appena aggiornata)
del pacchietto mdcfg del debian-installer.
Grazie in anticipo
SteX
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdcfg 0.11\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-02 00:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-02 09:22+0100\n"
Il Wed, Jun 02, 2004 at 02:25:53AM +0200, Valentina Commissari ha scritto:
> Vi posto questo mio template "di prova"... cosa ne pensate, cosa cambiereste?
>
> Grazie!
ciao Valentina,
benvenuta in lista. Provo a risponderti, ma tieni presente che di alcune
cose non si à mai parlato in maniera espl
Ciao a tutti,
à uso comune richiedere la traduzione di tutto quello che
traduciamo in Debian sia alla lista tp che a questa.
Vorrei capire se tutte le persone in lista sono iscritte anche alla
tp, nel qual caso proporrei di inviare le revisioni solo lÃ,
o se c'Ã un altro motivo per duplicare tutti
Ciao a tutti,
allego il file debconf relativo al pacchetto debian dictionary-common.
Si tratta dei messagi mostrati dalla procedura di installazione
che gestisce sia il dizionario che la ÂwordlistÂ.
Entrambi sono dei pacchetti generici (virtuali) che vengono forniti
dai pacchetti specifici delle si
Il Wed, May 26, 2004 at 02:19:47PM +0200, SteX ha scritto:
[...]> Domanda: esiste un repository aggiornato CVS raggiungibile anche per chi,
> come me, non sempre ha GNU/Linux su pc dell'ufficio (ho, tuttavia, cygwin)
> e nemmeno svn?
Ciao Stefano,
scusa se ti rispondo cosà tardi, ma sono in un per
7 matches
Mail list logo