* Sebastian Kapfer <[EMAIL PROTECTED]> [2005-02-01 01:16]:
> Am Montag, den 31.01.2005, 23:43 +0100 schrieb Robert Tulke:
>> darf ich fragen ob du die Pakete (apt) übersetzt hast bzw. einfluss
>> darauf hast?
>
> Falls sich niemand meldet, schau doch mal in der .po-Datei für APT nach.
Öh, wieso
Am Donnerstag, den 17.02.2005, 09:25 +0100 schrieb Gerfried Fuchs:
> Michael, bitte den Thread hier nachlesen, falls noch nicht getan. :)
Doch doch, schon gemacht.
Falls jemand Ãbrigens mal sehr viel Zeit hat, kann er gerne die
Ãbersetzungen von apt und dpkg ÃberprÃfen (am besten beide zusammen)
On Wed, Feb 16, 2005 at 04:38:58PM +0100, Michael Ablassmeier wrote:
> On Wed, Feb 16, 2005 at 04:35:11PM +0100, Rudi Effe wrote:
> > Am Mittwoch, 16. Februar 2005 12:20 schrieb Helge Kreutzmann:
> > > QuickGuide: Schnell-Leitfaden
> > im ernst? was haltet ihr von Kurzeinführung?
>
> meiner Meinun
> Noch ein allgemeine Frage zu den PO-Files:
>Wenn ich mir mit "podebconf-display-po -fdialog
> de_bugzilla_dieter.po" das Ergebnis ansehen will, sehe ich nur den
> englischen Text. Was muss ich einstellen, um auf deutsch
> umzuschalten?
Ich glaube, du musst die Datei in ein standardkonformes
Hallo,
ich warte auf Rezensionen wie üblich eine Woche (bitte als Patch).
http://informatik.hu-berlin.de/~nachtiga/bugs/de_zope-cmfplone.po
(sind 20 Strings, 15 min)
Danke,
Jens
pgpcRWUJjsNTW.pgp
Description: PGP signature
Hallo,
> Ich schlage vor:
> Auf bugs.d.o. steht entweder ÂMarkierung (Tag)Â oder ÂKennzeichnung
> (Tag)Â, welches von beiden sei der- oder denjenigem Ãberlassen, der
> das Ãndert, also die Arbeit verrichtet (wahrscheinlich Helge).
Helge, wÃrdest du das so anpassen, sofern du dafÃr Zeit findest.
(
6 matches
Mail list logo