On Wed, Jun 18, 2008 at 10:43:24PM +0200, Micha S wrote:
> Hallo Vinzenz, Martin,
> >> If you find you keep running low on things to translate, ask me to
> >> increase it.
> >>
> Vielleicht ist Michael Bramer als ursprünglicher Autor der Webschnittstelle
> bzw. des Projektes dafür zuständig? Zum
Hallo,
Micha S schrieb:
ok, hab ich gemacht, ich gebe Bescheid wenn ich Antwort habe.
Habe zwar keine Antwort bekommen, aber die Liste der Pending reviews ist
wieder auf 40 angestiegen - Die Arbeit sollte uns also nicht ausgehen.
Gruß
Michael
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
w
Vinzenz Vietzke schrieb:
Micha S schrieb:
Auch die pending reviews gehen derzeit zur Neige. Ich schätze in 2
Tagen ist nix mehr da.
Soll ich Michael Bramer mal anschreiben?
Das wäre gut - danke!
Bis die Liste wieder aufgefüllt ist beziehe ich einfach die Texte meiner
Lieblingstools von Hand
Micha S schrieb:
Auch die pending reviews gehen derzeit zur Neige. Ich schätze in 2 Tagen
ist nix mehr da.
Soll ich Michael Bramer mal anschreiben?
Das wäre gut - danke!
Bis die Liste wieder aufgefüllt ist beziehe ich einfach die Texte meiner
Lieblingstools von Hand ;-)
Vinzenz
--
To UNSU
Hallo Vinzenz, Martin,
If you find you keep running low on things to translate, ask me to
increase it.
Vielleicht ist Michael Bramer als ursprünglicher Autor der
Webschnittstelle bzw. des Projektes dafür zuständig? Zumindest ist er
auf http://www.debian.org/international/l10n/ddtp beschr
Martin Eberhard Schauer schrieb:
Hallo Vinzenz,
du kannst dir über "Fetch specific description" einzelne Beschreibungen
zur Bearbeitung holen. Ich denke aber, es wäre besser zuerst die noch
offenen Punkte bei "Pending review" abzuarbeiten.
Das tue ich auch. Ich habe damit angefangen, mir per
Martin Eberhard Schauer schrieb:
Hallo,
im Moment gibt es noch 5 ausstehende Übersetzungen. Wem schreibt man,
das Nachschub benötigt wird?
Martin
Hallo Martin,
du kannst dir über "Fetch specific description" einzelne Beschreibungen
zur Bearbeitung holen. Ich denke aber, es wäre be
Hallo,
im Moment gibt es noch 5 ausstehende Übersetzungen. Wem schreibt man,
das Nachschub benötigt wird?
Martin
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
8 matches
Mail list logo