Re: incomplete de translation of maintainer guide

2012-06-16 Diskussionsfäden Osamu Aoki
Guten Abend! On Tue, Jun 12, 2012 at 07:22:11PM +0200, Alexander Reichle-Schmehl wrote: > Hi Enrico, > > On 12.06.2012 19:15, Enrico Weigelt wrote: > > > just seen that the German translation of the maintainer guide is > > quite incomplete. True. > > Perhaps I could find some time for fixing i

Re: incomplete de translation of maintainer guide

2012-06-16 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hello David, thanks for chiming in with the required information and On Fri, Jun 15, 2012 at 06:19:40PM -0400, David Prévot wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA256 > > Hallo, > > Le 12/06/2012 14:37, Enrico Weigelt a écrit : > > * Martin Eberhard Schauer schrieb: > > >> zuers

Re: incomplete de translation of maintainer guide

2012-06-15 Diskussionsfäden David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Hallo, Le 12/06/2012 14:37, Enrico Weigelt a écrit : > * Martin Eberhard Schauer schrieb: >> zuerst einmal: in l10n-$language wird die Landessprache >> verwendet. Bitte, forgive me for not complying to this request, and please, CC my on reply if

Re: incomplete de translation of maintainer guide

2012-06-12 Diskussionsfäden Enrico Weigelt
* Martin Eberhard Schauer schrieb: Hi, > zuerst einmal: in l10n-$language wird die Landessprache > verwendet. hatte die Mail ursprünglich an debian-devel geschickt und dann nur weiter gebounced (sorry, bin gelegentlich etwas tippfaul ;-)) > Im Prinzip ganz einfach: Quelltext besorgen, den (PO-

Re: incomplete de translation of maintainer guide

2012-06-12 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo Enrico, just seen that the German translation of the maintainer guide is quite incomplete. Perhaps I could find some time for fixing it, if anybody explains me how to do that ;-) zuerst einmal: in l10n-$language wird die Landessprache verwendet. Im Prinzip ganz einfach: Quelltext bes

incomplete de translation of maintainer guide

2012-06-12 Diskussionsfäden Enrico Weigelt
Hi folks, just seen that the German translation of the maintainer guide is quite incomplete. Perhaps I could find some time for fixing it, if anybody explains me how to do that ;-) cu -- -- Enrico Weigelt, metux IT service