* Chris Leick [120728 11:34]:
> Stimmt. Es ist einfach, pauschal zu sagen, ich stelle die Locale auf
> Englisch, weil die deutsche Übersetzung nichts taugt. Glaubwürdig
> wird das erst, wenn beim Korrigieren auf konkrete Fehler oder
> schlechte Formulierungen hingewiesen wird.
Da machst du es dir
Hallo,
Holger Wansing:
Das Subject ist interessant.
Hoffentlich beteiligen sich alle, die hier zu diesem Thread
beitragen, auch bei der Übersetzungs- und Review-Arbeit.
Das ist nämlich das Problem hier: mangelnde Manpower.
Stimmt. Es ist einfach, pauschal zu sagen, ich stelle die Locale auf
E
Das Subject ist interessant.
Hoffentlich beteiligen sich alle, die hier zu diesem Thread
beitragen, auch bei der Übersetzungs- und Review-Arbeit.
Das ist nämlich das Problem hier: mangelnde Manpower.
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Powered by Sylpheed 3.0
Holger Wansing schrieb:
Martin Zobel-Helas wrote:
Daher meine Bitte: Lieber mal nicht commiten, und hier nachfragen, als
was ins publicity SVN commiten.
Leute, die "to commit" mit "commiten" übersetzen, maßen sich hier an, die
Qualität von Übersetzungen zu kommentieren...
Das Zitat is
4 matches
Mail list logo