Re: Please translate the program and/or manpage strings of APT - Teil2

2012-07-01 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Holger, Holger Wansing: #. type: Content of: #: apt.conf.5.xml:263 msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." msgstr "" "definiert, welche Pakete als essentielle Bauabhängigkeiten betrachtet werden." Dies ist kein vollständiger Satz, daher eigentli

Re: Please translate the program and/or manpage strings of APT - Teil 3

2012-07-01 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Und jetzt Teil 3: > #. type: Content of: > > #: apt.conf.5.xml:498 > msgid "" > "Also, the Order subgroup can be used to define in which " > "order the acquire system will try to download the compressed files. The " > "acquire system will try the first and proceed with the next compressi

Re: Please translate the program and/or manpage strings of APT - Teil2

2012-07-01 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, jetzt gehts weiter: > #. type: Content of: > > #: apt.conf.5.xml:211 > msgid "" > "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " > "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " > "immediate flag is equivalent to a Pre-Dependency. In t

Re: Please translate the program and/or manpage strings of APT - Teil 1

2012-06-30 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Chris Leick wrote: > #: apt-get.8.xml:172 > msgid "" > "Source packages are tracked separately from binary packages via > deb-" > "src lines in the &sources-list; file. This means that you will " > "need to add such a line for each repository you want to get sources from; " > "otherwise y

Please translate the program and/or manpage strings of APT

2012-06-25 Diskussionsfäden David Kalnischkies
Hi, You are noted as the last translator of one of the translations for Debian's beloved package-manager apt and it's associated files. Many of these strings are included in the associated library and you and our users will therefore encounter them even without ever having used (or heard of) apt-