Hi,
> Wie auch immer - wie du schon mitbekommen hast ist Christian gerade
> dabei, alles vom Master-File in trunk zu synchronisieren, deshalb
> werden von Hand keine Änderungen (für Übersetzungen) im Sarge-Branch
> vorgenommen.
Dumm ist nur, dass die Änderungen (die aufgrund meiner
Vorschläge) nu
On Tue, Apr 12, 2005 at 08:41:17PM +0200, Jens Seidel wrote:
> Ich habe einen aktualisierten Patch angehangen. Der alte Patch kann damit
> ignoriert werden.
Ich habe die Änderungen übernommen. Vielen Dank!
> Noch etwas:
> Ich würde vorschlagen, die Verwendung von Auslassungspunkten "..." zu
> üb
On Sun, Apr 10, 2005 at 02:05:29PM +0200, Holger Wansing wrote:
Holger, kleiner Tipp: bitte nicht immer die "... wrote" Zeilen entfernen
oder weglassen (in all deinen Mails), da dies doch sinnvolle
Informationen sind.
Ich schrieb:
> > da ich keine Schreibberechtigung auf das D-I SVN habe, hoffe i
Hi,
>
> da ich keine Schreibberechtigung auf das D-I SVN habe, hoffe ich, von
> den zwei Leuten die darauf Zugriff haben, mindestens einen erreichen
> zu können, andernfalls kann eben nichts korrigiert werden ...
Aufgrund der Änderungen beim trunk/sarge-branch (siehe
http://lists.debian.org/debi
Hallo,
da ich keine Schreibberechtigung auf das D-I SVN habe, hoffe ich, von
den zwei Leuten die darauf Zugriff haben, mindestens einen erreichen zu
kÃnnen, andernfalls kann eben nichts korrigiert werden ...
Index: packages/po/de.po
5 matches
Mail list logo