Hi,
Martin Eberhard Schauer wrote:
> Auf Dauer kann sich da nur was zum Besseren wenden, wenn sich mehr Leute bei
> der Pflege der Listen, den Übersetzungen und beim Korrekturlesen beteiligen.
grundsätzlich hätte ich nichts dagegen, mich dort einzubringen
(wenngleich nicht mit einem Großteil mei
Hallo Axel,
vielen Dank für die Rückmeldung an die Übersetzer.
>> Was bitteschön ist ein "Urlader"?
>> Ein Bootloader oder Startprogramm. Das Wort ist zwar nicht sehr
>> gebräuchlich, aber auch kein Fehler.
Dann lasse ich mal den Urheber zu Wort kommen. Mit einigem Abstand finde ich
die Überset
Hallo Axel,
Axel Beckert:
Was bitteschön ist ein "Urlader"?
Ein Bootloader oder Startprogramm. Das Wort ist zwar nicht sehr
gebräuchlich, aber auch kein Fehler.
Erst hatte ich's ja als "URL-Lader"
geparst, aber das englische Original lautet "Bootstrapping" welches
gemäß http://wiki.debia
Hi,
bin heute per Zufall über folgende verwirrende Paketübersetzung
gestolpert: http://packages.debian.org/de/squeeze/etherboot
Was bitteschön ist ein "Urlader"? Erst hatte ich's ja als "URL-Lader"
geparst, aber das englische Original lautet "Bootstrapping" welches
gemäß http://wiki.debian.org/Wo
4 matches
Mail list logo