Re: Komische Paketbeschreibungsuebersetzung: "Urlader"

2012-10-14 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Martin Eberhard Schauer wrote: > Auf Dauer kann sich da nur was zum Besseren wenden, wenn sich mehr Leute bei > der Pflege der Listen, den Übersetzungen und beim Korrekturlesen beteiligen. grundsätzlich hätte ich nichts dagegen, mich dort einzubringen (wenngleich nicht mit einem Großteil mei

Re: Komische Paketbeschreibungsuebersetzung: "Urlader"

2012-09-07 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo Axel, vielen Dank für die Rückmeldung an die Übersetzer. >> Was bitteschön ist ein "Urlader"? >> Ein Bootloader oder Startprogramm. Das Wort ist zwar nicht sehr >> gebräuchlich, aber auch kein Fehler. Dann lasse ich mal den Urheber zu Wort kommen. Mit einigem Abstand finde ich die Überset

Re: Komische Paketbeschreibungsuebersetzung: "Urlader"

2012-09-07 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Axel, Axel Beckert: Was bitteschön ist ein "Urlader"? Ein Bootloader oder Startprogramm. Das Wort ist zwar nicht sehr gebräuchlich, aber auch kein Fehler. Erst hatte ich's ja als "URL-Lader" geparst, aber das englische Original lautet "Bootstrapping" welches gemäß http://wiki.debia

Komische Paketbeschreibungsuebersetzung: "Urlader"

2012-09-07 Diskussionsfäden Axel Beckert
Hi, bin heute per Zufall über folgende verwirrende Paketübersetzung gestolpert: http://packages.debian.org/de/squeeze/etherboot Was bitteschön ist ein "Urlader"? Erst hatte ich's ja als "URL-Lader" geparst, aber das englische Original lautet "Bootstrapping" welches gemäß http://wiki.debian.org/Wo