Moin,
da Chris anscheinend aktuell nicht aktiv ist, habe ich mal die
Handbuchseitenübersetzung von apt aktualisiert.
Es sind ingesamt 68 neue/geänderte Zeichenketten (ohne triviale
Änderungen), pro Teil ca. 22.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank für das Korrekturlesen!
Ich habe alles wie vorgeschlagen korrigiert.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU
Am 25.02.25 um 19:32 schrieb Helge Kreutzmann:
Moin,
da Chris anscheinend aktuell nicht aktiv ist, habe ich mal die
Handbuchseitenübersetzung von apt aktualisiert.
Es sind ingesamt 68 neue/geänderte Zeichenketten (ohne triviale
Änderungen), pro Teil ca. 22.
Hallo Helge,
#, new
#. type: Plain
Moin,
da Chris anscheinend aktuell nicht aktiv ist, habe ich mal die
Handbuchseitenübersetzung von apt aktualisiert.
Es sind ingesamt 68 neue/geänderte Zeichenketten (ohne triviale
Änderungen), pro Teil ca. 22.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
markus.hier...@freenet.de:
> Helge Kreutzmann schrieb
>
> > > "apt provides a high-level commandline interface for
> > > the " "package management system. It is intended as an end user
> > > interface and " "enables some options better suited for interactive
> > > usage by default compared " "to m
Hallo Helge und Chris,
habe gerade mal wieder überflogen, was diskutiert wird und das hier
...
Helge Kreutzmann schrieb am 28. Oktober 2016 um 17:50
> > "apt provides a high-level commandline interface for the
> > "
> > "package management system. It is intended as an end user interface and "
>
Hallo Chris,
On Tue, Sep 27, 2016 at 11:53:33PM +0200, Chris Leick wrote:
> #. type: Content of:
> #: apt.8.xml
> msgid ""
> "apt provides a high-level commandline interface for the "
> "package management system. It is intended as an end user interface and "
> "enables some options better suited
Hallo,
die Übersetzung der APT-Dokumentation hat sich geändert. Die Neuerungen poste
ich nach und nach in korrekturfreundlichen 50er-Häppchen. Hier das erste mit
der Bitte um Fehlersuche.
Gruß,
Chris#. type: Content of:
#: apt.8.xml
msgid ""
"apt provides a high-level commandline interface for
Hallo Mario,
Mario Blättermann:
Chris Leick:
anbei zehn neue/geänderte Zeichenketten von Apt-doc.
Anbei einige Änderungsvorschläge, die verschachtelte Sätze etwas entwirren.
Außerdem fand ich »standardmäßig auf die Standardeingabe verweisen« nicht so
gut.
Habe beides übernommen. Vielen Dank.
Am Montag, 20. Januar 2014, 22:59:47 schrieb Chris Leick:
> Hallo,
>
> anbei zehn neue/geänderte Zeichenketten von Apt-doc.
> Bitte um Korrektur.
>
> Gruß,
> Chris
Anbei einige Änderungsvorschläge, die verschachtelte Sätze etwas entwirren.
Außerdem fand ich »standardmäßig auf die Standardeingabe
Hallo,
anbei zehn neue/geänderte Zeichenketten von Apt-doc.
Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
#. type: Content of:
#: apt-get.8.xml:395
msgid ""
"Allow installing new packages when used in conjunction with "
"upgrade. This is useful if the update of a installed "
"package requires new dependenci
[Betreff für den Robot geändert]
Hallo Holger,
Holger Wansing:
Chris Leick:
#: apt-config.8.xml:96
msgid ""
"Defines the output of each config option.%t will be replaced with "
"its individual name,%f with its full hierarchical name and%v "
"with its value. Use uppercase letters and sp
12 matches
Mail list logo