Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2018-08-15 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, #. Type: boolean #. Description #: ../nodm.templates:2001 msgid "" "Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " "without asking for authentication. On regular machines, this has security " "implications and is therefore disabled by default." msgs

[RFR] po-debconf://nodm/de.po

2018-08-05 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mitübersetzer, anbei die aktualisierte Vorlage (23 Zeichenketten). Ich würde mich um konstruktive Kritik bis zum 18.8. sehr freuen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgef

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-09-03 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Mittwoch, 2. September 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > #. Type: string > > > > #. Description > > > > #: ../nodm.templates:4001 > > > > msgid "" > > > > "Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the > > > > lowest " "numbered virtual terminal on which to start the se

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-09-02 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Thomas, On Tue, Sep 01, 2009 at 11:17:44PM +0200, Thomas Müller wrote: > Am Dienstag, 1. September 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > ggf. s/Embedded-/eingebettete/ > > > > Wie immer: ich mag Anglizismen nicht übermäßig. Aber gerade die IT ist > randvoll mit Begriffen, deren Übersetzung

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-09-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hi Helge, Danke, dass Du Dir auch die alten Übersetzungen angeschaut hast. Am Dienstag, 1. September 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > > ggf. s/Embedded-/eingebettete/ > Wie immer: ich mag Anglizismen nicht übermäßig. Aber gerade die IT ist randvoll mit Begriffen, deren Übersetzung kein Mensch v

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-09-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Thomas, On Mon, Aug 31, 2009 at 11:04:06PM +0200, Thomas Müller wrote: > #. Type: boolean > #. Description > #: ../nodm.templates:2001 > msgid "" > "Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user " > "without asking for authentication. On regular machines, this ha

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-08-31 Diskussionsfäden Chris Leick
Thomas Müller schrieb: Schaut doch bitte nochmals drüber. Sieht gut aus. Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-08-31 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hallo Chris, hallo Helge, ich habe Eure Vorschläge eingearbeitet. Schaut doch bitte nochmals drüber. Danke, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian nodm_0.6-1_de.po

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-08-29 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Fri, Aug 28, 2009 at 12:20:05PM +0200, Chris Leick wrote: > Thomas Müller schrieb: > #. Type: string > #. Description > #: ../nodm.templates:4001 > msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" > msgstr "Niedrigstes, nummeriertes »Virtual-Terminal« in dem X starten kann:" > > Vielleic

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-08-28 Diskussionsfäden Chris Leick
Thomas Müller schrieb: Hallo, bitte einmal Korrekturlesen. Es gab 4 neue Strings ab Zeile 66. #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:4001 msgid "Lowest numbered vt on which X may start:" msgstr "Niedrigstes, nummeriertes »Virtual-Terminal« in dem X starten kann:" Vielleicht: "»Vi

[RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-08-27 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hallo, bitte einmal Korrekturlesen. Es gab 4 neue Strings ab Zeile 66. Danke, Thomas -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian de.po Description: application/gettext sign

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-05-08 Diskussionsfäden thomas.muel...@tmit.eu
Hi, hier nochmals die aktuelle Version. Habe alles übernommen. Gruß, Thomas http://www.nabble.com/file/p23442917/de.po de.po -- View this message in context: http://www.nabble.com/-RFR--po-debconf%3A--nodm-de.po-tp23376433p23442917.html Sent from the debian-l10n-german mailing list archive

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-05-05 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann schrieb: s/Kommandozeilenvariable NODM_X_OPTIONS/Variablen NODM_X_OPTIONS in der Kommandozeile/ Haben wir dafür bisher nicht einheitlich "Befehlszeile" genommen? http://wiki.debian.org/Wortliste Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.

Re: [RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-05-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Thomas, On Mon, May 04, 2009 at 10:50:10PM +0200, Thomas Müller wrote: > # Translation of nodm debconf templates to German > # Copyright (C) Thomas Mueller , 2009. > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. s/PACKAGE/nodm/ > #. Type: boolean > #. Descriptio

[RFR] po-debconf://nodm/de.po

2009-05-04 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hi, bitte korrekturlesen! Abgabe ist am 10. Mai. Ich hätte das gerne bis Donnerstag erledigt. Danke, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian de.po Description: applic