Re: [RFR] po://libvisual/de.po

2008-12-17 Diskussionsfäden Chris Leick
Friedrich Fröhlich wrote: Wie wäre es, wenn ich es mit dem allgemeineren Begriff "Hülle" übersetze? Ganz allgemein spricht man dann eher nur vom "Cover". Die Hülle ist das was das Medium umschließt, das Cover das Bildchen, was auf welchem Medium auch immer auf erster Seite zu sehen ist

Re: [RFR] po://libvisual/de.po

2008-12-17 Diskussionsfäden Chris Leick
Bernhard Hammes wrote: Bin bis jetzt nur Mitleser gewesen, aber hier vielleicht eine kleine Anmerkung: Unter "cover art" versteht man allgemein bei einem Medienspieler wohl eher das "CD-Cover" Danke für den Hinweis. "Kunsteinband" klingt wirklich ulkig. Allerdings kann "cover art" für alle

[RFR] po://libvisual/de.po

2008-12-09 Diskussionsfäden Chris Leick
Was lange währt... anbei die Übersetzung von Libvisual. Für das Wort "transpitch" habe ich keine Übersetzung gefunden. Vielleicht kennt ja jemand von Euch dieses Wort. Bitte schaut Euch die Übersetzung mal an. Das Ding war leider voller grausiger Fachtermini. Gruss, Chris # Translation of li